Читаем Чувашские легенды и сказки полностью

— Батюшка, не сердишься на меня за то, что твою лошадку обменял? Ехал мимо базара, гляжу — продают и меняют лошадей. Ну я не выдержал и тоже поменял твою старую лошадь вот на эту молодую. Лошадь очень сильная, видишь: везет такой большой воз и хоть бы что. Только кормить ее придется не травой, не сеном, а хлебом и мясом. Не сердишься, батюшка?

— Нет, не сержусь, — говорит поп.

Ахвандюк выпряг медведя и пустил его в конюшню. Посреди конюшни стояла большая колода. Ахвандюк привязал жеребца с одной стороны колоды, а медведя — с другой, жеребцу задал сена, а медведю пудовку хлеба.

Наступила ночь, все легли спать. А наутро работник входит в конюшню и видит: медведь задрал жеребца и оставил от него только хвост да гриву.

Работник вызывает из дому попа:

— Батюшка, моя лошадь оказалась сильнее твоего жеребца, она одолела его.

Выходит на подворье поп, идет в конюшню и долго стоит там без движения, словно окаменев то ли от удивления, то ли от горя.

— Батюшка, не сердишься, что моя лошадь одолела твоего жеребца? — спрашивает работник.

Попу ничего не остается, как ответить:

— Нет, не сержусь.

А когда он возвращается в дом, то хватается за голову и вместе с попадьей начинают думать, как бы избавиться от работника, пока он их совсем не разорил.

— Давай пошлем его на водяную мельницу, — приходит на ум попу. — Скажем, нет муки, надо смолоть. А на ту мельницу, небось, уже лет сорок никто не ездит. Там, говорят, чертей развелось больше, чем в аду. Так что оттуда ему живым уж никак не вернуться.

Зовет поп к себе Ахвандюка и говорит:

— Насыпь пудов двадцать ржи и отправляйся на водяную мельницу, а то у нас мука кончилась. До мельницы отсюда верст сорок, так что поезжай, не мешкая, чтобы к ночи справиться.

— На мельницу так на мельницу, — отвечает работник.

Насыпает он в мешки рожь, кладет на телегу, на случай какой поломки в дороге, пилу и топор и запрягает медведя.

Дорога не близкая и, чтобы скоротать ее, Ахвандюк нет-нет да и запоет свою песню:

Всем бахвалился медведь,Что его не одолеть.Я медведя одолел,В воз запряг, сам на воз сел.

А за песней и время незаметно прошло. Вон и мельница, на которой сорок лет никого не было, показалась.

Но только-только телега въехала на плотину, ее со всех сторон окружили черти и давай кричать:

— Дальше не пустим!

— Ты попов работник, мы тебя прогоним.

— Сейчас приведем сюда Атикана — нашего старшого, он тебе покажет, где раки зимуют!

И верно — ведут сатану с двенадцатью рогами.

— А ну-ка, покажите мне попова работника! — загремел Атикан.

Подбегает несколько чертенят с ухватами и начинают поднимать веки у сатаны.

Ахвандюк не стал ждать, когда черти откроют полностью глаза своего старшого, а прыгнул ему на голову и давай резать пилой и рубить топором его двенадцать рогов.

— Что ты делаешь, попов работник? — спрашивает Атикан.

— Что делаю, говоришь? — отвечает Ахвандюк. — Режу твои рога. Почему не пускаете меня на мельницу и не даете молоть?

Сатана видит, что он со своими чертенятами напал на мужика, который в обиду себя не даст, и просит Ахвандюка:

— Ты, попов работник, пожалуйста, оставь мне рога, без них меня никто за старшого считать не будет. А своим молодым помощникам я скажу, чтобы они тебя не только пропустили, но и помогли мешки перетаскать. Ты знай распоряжайся, они все сделают.

Ахвандюк отпустил Атикана и пошел на мельницу.

Черти всю рожь ему смололи и мешки на воз уложили.

Ахвандюк говорит сатане:

— Дорога не близкая, одному и скучно и страшновато: чего хорошего, еще укокошат. Дал бы мне для компании одного своего отпрыска.

— Ладно, дам, — ответил сатана.

Взобрался Ахвандюк на воз, посадил рядом с собой отпущенного сатаной чертенка, свистнул, гикнул на медведя и покатил домой.

Подъезжает к деревне, каких-нибудь версты полторы остается.

Поп с попадьей сидят дома, разговаривают:

— Ну, теперь-то уж пропал наш работничек, царство ему небесное.

А дочь взяла подзорную трубу, глядит в нее да и говорит:

— Рано вы работника-то на тот свет отправили — вон он едет живой и невредимый на своем медведе. А рядом с ним сидит не поймешь кто: человек — не человек, козел — не козел, а с рогами.

Подкатывает Ахвандюк к дому. Поп выходит на крыльцо, видит, кто сидит рядом с работником на возу, и давай креститься.



Ахвандюк же, как ни в чем не бывало, говорит:

— Это, батюшка, мельник, хороший человек. Смолол за так, не взял ни гроша, только у тебя в гостях захотел побывать. Не сердишься, батюшка, что я приехал вместе с мельником?

Поп не вымолвил ни слова — ни доброго, ни худого, словно язык к зубам присох.

Ахвандюк выпряг медведя, стаскал мешки с мукой в амбар, а чертенка поселил в передней комнате.

Проходит день, другой, а Ахвандюк все еще не отпускает гостя домой.

На мельнице пождали-пождали чертенка, беспокоиться начали. Сатана говорит своим детям:

— Идите-ка, ребятки, к попу да и задайте ему, как следует, за то, что он держит у себя нашего мальчика.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Уральские сказы - I
Уральские сказы - I

Настоящее издание сочинений П. П. Бажова печатается в трех томах. Первый том состоит в основном из ранних сказов Бажова, написанных и опубликованных им в предвоенные годы и частично во время Великой Отечественной войны. Сюда относятся циклы полуфантастических сказов: о Хозяйке Медной горы и чудесных мастерах; старательские — о Полозе, змеях — хранителях золота и о первых добытчиках; легенды о старом Урале. Второй том содержит сказы, опубликованные П. Бажовым в конце войны и в послевоенные годы. Написаны они в более строгой реалистической манере, и фантастических персонажей в них почти нет. Тематически повествование в этих сказах доходит до наших дней. В третий том входят очерковые и автобиографические произведения писателя, статьи, письма и архивные материалы.

Павел Петрович Бажов

Сказки народов мира / Проза / Классическая проза / Сказки / Книги Для Детей