С. 482. Хотите запихнуть меня во Флэтбуш, чтобы не мешал?
– Флэтбуш – во время написания романа бедняцкий район Нью-Йорка, населенный ирландскими, итальянскими и еврейскими иммигрантами.С. 491. …аксиологические градации…
– Аксиология – раздел философии, изучающий этические, эстетические и религиозные ценности.С. 494. Пало-Альто
– город на тихоокеанском побережье США, чуть южнее Сан-Франциско.С. 495. Книга мертвых
– неясно, имеется в виду египетская или тибетская Книга мертвых.Книга Мормона
– священная книга американской секты мормонов, или «святых последнего дня», по преданию – переписанная и переведенная основателем этой секты Джозефом Смитом (1805–1844) с золотых скрижалей, полученных им несколько таинственным образом.«Золотая ветвь»
– самое знаменитое из сочинений шотландского антрополога сэра Джеймса Гордона Фрэзера (1854–1941), подробное исследование первобытных верований, в том числе и магии.«Наука и здоровье с Ключом к Священному Писанию»
– главная работа Мэри Бейкер Эдди (1821–1910), американской религиозной деятельницы, основавшей движение «Христианская наука».…вплоть до такой экзотики, как «Книга закона» Кроули.
– Алистер Кроули (1875–1947) – известный английский оккультист, нередко обвинявшийся в сатанизме. «Книга закона» (1904) – одна из «Святых книг Телемы», основа телемистского учения.С. 500. …видела в них «человеческое, слишком человеческое»…
– Отсылка к трактату Фр. Ницше «Человеческое, слишком человеческое. Книга для свободных умов» (1878).С. 509. «Дьявол и преподобный Фостер»
– аллюзия на выпущенный в 1937 г. сборник фантастических рассказов американского писателя Стивена Винсента Бене (1898–1943) «Дьявол и Дэниел Уэбстер».С. 510. «Новый гуманист»
– британский литературно-философский журнал, основанный в 1885 г.С. 511. …о благоприятности каннибализма…
– Аллюзия на знаменитый памфлет Дж. Свифта «Скромное предложение», где предлагается ввести в Великобритании каннибализм.С. 514. …из бутылки с тремя ямочками.
– Имеется в виду дорогой виски «Димпл делюкс» компании «Джон Хейг», с 1893 г. выпускавшийся в бутылке характерной формы, с тремя ямочками.С. 516. …юная девушка все еще жива…
– Джубал явно находится под воздействием известного двустишия Уолта Уитмена «Красивые женщины»: «Женщины сидят или ходят, молодые и старые, / Молодые красивы, но старые гораздо красивее» (перев. К. Чуковского).С. 520. …прятать смысл в странных шифрах, как Пипс в своих дневниках.
– Сэмюэл Пипс (1633–1703), английский чиновник морского ведомства, прославился дневником о повседневной жизни лондонцев времен Реставрации, который был записан стенографическим шифром Томаса Шелтона и расшифрован лишь в 1825 г.С. 530. …свободной земле и стране храбрецов.
– Парафраз последней строки национального гимна США – песни «Звездно-полосатое знамя»; текст написан в 1814 г. Фрэнсисом Скоттом Ки на мелодию «Анакреонтской песни» (1780) английского композитора Джона Стаффорда Смита.Ну, если он ведет себя осторожно… Брал бы пример с фостеритов. Джозефа Смита за какие-то там невинные детские шалости линчевали, а с этих – все как с гуся вода.
– Джозеф Смит – уже упоминавшийся в тексте основатель секты мормонов. Первоначально эта секта практиковала многоженство, что придает сравнению их с фостеритами – и с «религией» Майка – дополнительный смысл.С. 547. Уильям Гарвей
(1578–1657) – английский врач, открывший кровообращение.С. 556. Гросс
– дюжина дюжин.С. 580. Онеидская коммуна
– религиозная община, организованная Джоном Хамфри Нойесом в Онеиде (штат Нью-Йорк). Просуществовала с 1848 г. по 1881-й (после чего была преобразована в акционерное общество).С. 581. …катается на нас, дохлая и зловонная, альбатросом на шее.
– Отсылка к поэме С. Т. Кольриджа «Сказание о Старом Мореходе».С. 584. …мужик ты – или мышь?
– Отсылка к стихотворению Р. Бёрнса «Полевой мыши, гнездо которой разорено моим плугом».Александр Гамильтон
(1757–1804) – американский государственный деятель, первый министр финансов США.С. 585. Арматтоу
, Рафаэль Эрнест Грейл (1913–1953) – антрополог, политический деятель Ганы, философ и поэт, номинировавшийся на Нобелевскую премию в 1949 г. за деятельность по объединению британского и французского Тоголенда, борец за права народности эве.