Читаем Чужеземная ода полностью

«Гарем. — Шелестит в голове. — Гарем. Гарем. Гарем».

Он приподнимает обложку книги, лежащей сверху, и выгибает от удивления брови. 

— Хочешь узнать историю моего Царства? — Его взгляд смягчается.

Он облагораживает мои намерения. Хотя должен знать… просто обязан, что это не так. Но Дес выглядит таким искренним, что меня это сбивает с толку.

— У тебя есть гарем? — вопрос сам слетает с губ.

Дес замирает на месте.

— Что, прости?

— У тебя есть гарем? — повторяю я хрипло.

— Почему ты спрашиваешь? — хмурясь, отвечает он вопросом на вопрос

Это не «нет».

Сердце подпрыгивает к горлу, а в ушах стучит кровь.

— В одной из книг упоминается, что ты родился в одном из гаремов.

Дес переводит взгляд на раскрытую книгу.

— Нет, — мягко говорит он.

Он поднимает небольшой томик. 

— Десмонд Флинн, забытое дитя ночи, — читает он. — Значит, моя любознательная сирена не просто читала о моем царстве.

— У тебя есть гарем? — требую я.

Другие феи вокруг нас вернулись в свои книги, либо им больше наш спектакль не по душе, либо — и это вероятнее всего — Дес воспользовался магией, чтобы скрыть наши слова. Он подаётся вперед и прядь его белокурых волос выпадает из кожаного шнурка. 

— А если и есть? Что бы ты сделала?

Я слаба во многих отношениях, но только не в этом.

— Ушла бы от тебя. 

«Даже если это убьёт меня, я бы ушла».

Тени начинают извиваться и закручиваться по краям комнаты. Кому-то не нравится мой ответ.

Дес тарабанит по столу костяшками пальцев.

— Справедливо.

Я не знаю, что именно хочу от него услышать, но точно не это.

Выпрямившись, он встает. 

— Пойдём. — И протягивает мне руку.

— Ты всё ещё не ответил на мой вопрос, — говорю я, уставившись на его ладонь.

Он вздыхает.

— Нет, Калли. У меня нет гарема… никогда не было.

Я расслабляюсь и беру его за руку.

— Почему? — спрашиваю я, идя с ним.

Он смотрит на меня, выгнув бровь.

— Это простой вопрос.

— На который есть множество ответов, — мягко говорит Дес.

— Ответов, которые ты мне хочешь поведать, — подталкиваю я.

Он улыбается.

— Да, — признается он, — но в другое время.

Выйдя из библиотеки, мы пересекаем дворцовую территорию. Но, прежде чем войти в замок, Дес отпускает мою руку и останавливается. Я останавливаюсь в нескольких шагах и смотрю на него через плечо. Его взгляд… больше не игривый и не обожающий. Сейчас Дес как никогда похож на фейри, жаждущего получить то, чем так хочет обладать. Я знаю этот хитрый, расчетливый взгляд. Так Торговец смотрит, когда у него на уме то, что может мне совсем не понравиться. 

— Что? — спрашиваю я.

— Ты читала обо мне и моем Царстве. 

Его слова совсем не объясняют выражения. Дес буравит взглядом мой браслет.

Я отступаю, ощутив, как кожу на запястье начинает покалывать. Теперь я понимаю этот взгляд. Так он смотрит, перед тем, как заставить меня погасить долг.

— Не надо, — предупреждаю я, хотя понятия не имею, о чём он вообще думает, что больше всего меня пугает.

Он делает шаг вперед, громко топая тяжёлыми ботинками по камню.

— Забавно, после всего, что я от тебя потребовал, ты все еще думаешь, что можешь повлиять на меня протестами. — Дес подходит практически вплотную. — Ты все еще должна мне.

«Сотни обязательств, знаю».

— Ты лишишься очков, если заставишь делать что-то против моей воли, — говорю я.

Он наклоняется ближе.

— Я обманывал, причинял боль и убивал при тебе. Уверен, что несколько долгов, которые ты мне задолжала, не навредят. — Я щурюсь на него. Что стоит сказать? Я должна ему услуги, которые честно и справедливо купила. И я до одури буду любить Десмонда даже при самом худшем раскладе. — Позволь взглянуть на твое прекрасное запястье, — воркует Дес. Не прошло и секунды, прежде чем его магия течёт вокруг руки и тянет ее к Десу. Торговец подходит вплотную, осматривая оставшиеся бусины. А затем переводит взгляд с браслета на мое лицо. - Несколько недель назад, ты упоминала, что хочешь увидеть мое Царство, — говорит он. — Ты серьезно говорила об этом?

Сначала он говорит о том, что я читала о нем и его царстве, а теперь вот это? Я прикусываю губу изнутри, не уверенная, куда заведет его вопрос, и в итоге, просто киваю. Серьёзно, я хочу знать всё, что можно об этом мужчине, включая и Царство, которым он правит.

— Хорошо. — Он выглядит очень довольным. — Тогда мы отправимся в небольшое путешествие.

«Мне стоит волноваться?»

Путешествие звучит не так уж плохо.

— …и мы полетим вместе.

Глава 9

Я в миллионный раз смотрю на Деса, когда мы выходим на самый высокий балкон замка и потираем руки от холода. Прямо сейчас, в ведьмовской час, мы крадемся в ночи, как преступники.

Не могу поверить, что собираюсь…

Полететь.

На земле полететь значит сесть на самолет. А здесь буквально означает хлопать крыльями, чему я не очень-то рада. Ну, даже ведь птицы иногда лажают в этом лётном бизнесе, а я не птица.

Я смотрю на браслет, на котором не хватает двух бусин, цена Деса за это маленькое путешествие.

Две. Бусины.

Он прослеживает за моим взглядом, и, взяв меня за подбородок, крадет поцелуй, который явно не заслужил.

— Выше голову, любимая, — говорит он. — Будет весело.

Перейти на страницу:

Все книги серии Торговец

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
История Ирэн 3. Принятие
История Ирэн 3. Принятие

3- я книга серии. Книга завершенаКнига 4 вышла. Ищите на страничке автораКнига 1 https:// /shrt/P9czВАЖНО: Так как книга 4 не была запланирована, то она будет бесплатной в процессе написанияНаконец-то, баронесса Ирэн Виленская-Лопатина прибывает в столицу. А что же там её ждёт? Успех на мануфактурной выставке, приёмы, балы, любовь и интриги? Но, увы нет. Ирэн снова приходится много работать, вместо удовольствия от выставки приходится бороться за «место под солнцем», вместо приёмов и балов — деловые переговоры, а что до любви и интриг…? Интриги плетутся и надо найти того, кто стоит за всеми гадостями и смеет покушаться на семью Ирэн. Надо только найти эту мразь и выжить. А любовь, наверное, где-то за поворотом. Ирэн обязана найти своё счастье в новом мире и принять его окончательно. Однако, чем ей придется пожертвовать ради этого?

Адель Хайд

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература