Читаем Чужие горы полностью

— Брать их живыми, и уходить отсюда, пока не пришла подмога.

— Верно, а с подмогой пусть другие бьются. Этих мы вывезем куда-нибудь подальше…

— Но для начала нам нужно установить с ними контакт.

Водитель остановил БТР неподалеку от сбитого гвинейского вертолета. Осмотрев с полусотни метров останки Ми-24, Рамус указал направление — в сторону строений, и БТР медленно двинулся туда. Но не проехал он и сотни метров, как с крыши здания по бронемашине начал стрелять пулемет. По броне застучали пули.

— Не хотят разговаривать, — заключил Рамус. — Это плохо. Нужно будет их унять.

— Ответить? — спросил пехотный командир.

— Огонь! — махнул рукой Рамус.

Наводчик опустил стволы ЗПУ, и зенитная установка тут же разразилась оглушительной очередью. Звонко посыпались горячие гильзы. После трех коротких очередей стрельба с крыши здания прекратилась.

Два других бронетранспортера так же выехали на край аэродрома, пехота развернулась в цепь.

Рамус посмотрел вперед. Через полчаса, ну, максимум через час, с американцами будет покончено… еще до наступления темноты. Если, конечно, к ним не придет подмога. Нужно было спешить.

— Не хотите говорить, тогда будете слушать пули и взрывы мин, — усмехнулся Джин.

По рации он связался с командиром минометного взвода и дал целеуказание. Спустя несколько секунд с позиции минометчиков начали раздаваться хлопки выстрелов, а еще мгновение спустя в районе здания стали рваться мины.

— Ну, вот так-то лучше, — потер руки Рамус. — Сейчас нагоним на них жути, и они сами выбросят белый флаг.

— Внимание! — крикнул Джин своим солдатам. — Приказываю брать американцев живыми! Стрелять только поверх голов! Кто посмеет нарушить этот приказ, того лично расстреляю на месте! Вперед!

Пехотная цепь начала движение к охваченному взрывами зданию.

* * * * *

— Сало, не спи! — Чистяков от души вложил водителю кулаком в печень.

Сало подскочил в машине, ударился головой о потолок, затем на выходе из сонной прострации выхватил из крепления автомат, и, получив второй удар, уже на обезоруживание, убеждаясь при этом в его отечественном происхождении, несколько успокоился, и растекаясь по своему водительскому креслу, что-то невразумительно хрюкнул.

— Ты кому спишь, боец? — взъелся Вадим. — Родина доверила тебе охранять машину, полную секретного оружия, а ты тут добросовестно хрючишь!

— Я не спал! — пойманный преступник попытался вывернуться, но выглядело это совсем не убедительно.

— По приезду на базу подойдешь к своему командиру, и попросишь, чтобы тебя расстреляли, — сказал Чистяков, и тут же перешел на серьезный тон: — Слушай боевую задачу!

Водитель, показывая свою решимость исправиться, превратился в одно большое ухо…

Пока Чистяков ставил водителю задачу, Мигунов с разведчиками раскрыли в кузове ящики, вытащили из них автоматический гранатомет, крупнокалиберный пулемет «Утёс» и противотанковый ракетный комплекс. Всё это счастье нужно было привести в употребимый вид, а именно — в АГС и «Утёс» вставить ленты, а на пусковое устройство «Метиса» закрепить тубус с ракетой. На все ушло четверть часа, и по окончанию этого процесса все услышали шум вертолетных двигателей, нарастающий с северной стороны.

Еще пару минут спустя, в темном небе показались силуэты вертолетов. Это на базу «Диаманта» возвращались три «Блэк Хоука». Пора было начинать представление.

— Сало! Жми! — крикнул Чистяков.

Водитель завел двигатель, и грузовик, набирая скорость, метнулся вперед, в тесные улочки городской окраины. Вадим показывал водителю дорогу, выгнав начальника базы в кузов. Нужный дом он опознал сразу. ГАЗ-66 развернулся перед ним, и застыл.

Мигунов выпрыгнул из машины, и рванулся к двери дома. Выбить хилую дверь не составило особого труда. Освещая путь мощным фонарем, Коля быстро отыскал лестницу наверх. В такие минуты активных действий, все движения вырабатываются не сознанием, а чем-то более глубоким. В такие минуты мозг, разум, сознание, как будто отключаются, и тело выполняет задачу в отрыве от головы. Есть только ранее полученная установка — сделать то-то и то-то, при таком-то раскладе действовать так-то, а при таком — так-то. Если возникает ситуация, не оговоренная при подготовке к операции, то она решается исполнителем на месте, исходя из его боевого опыта, или его представлений о порядке решения нестандартных ситуаций.

Наверху раздался какой-то визг, хлопнула дверь, затопали ноги. А вон и лестница на крышу — в самом конце коридора.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги