Читаем Чужие горы полностью

Раненый Власов отшатнулся, но его подхватили крепкие руки двух офицеров.

— Майор! Вы что тут себе позволяете? — выдал Власов фразу, соответствующую моменту.

Через минуту Дима уже держал в руках мобильный телефон. Тот показывал отсутствие связи. Подстраховки ради его следовало вообще отключить от питания. Что и было тут же сделано.

— Можно, он побудет у меня?

— Ну, ты, майор… ладно, пусть будет у тебя.

— Продолжим, — Лунин посмотрел на своих подчиненных: — Предполагаю, что наши КрАЗы далеко уйти не могли.

— Обоснуй, — попросил Власов, как ни в чем не бывало.

— Здесь только одна дорога, по которой можно выехать из района, где мы перекладывали спутник на эту машину, вглубь страны. Единственно, было временное окно в то время, когда мы были на аэродроме. Только тогда они могли проскочить. В чем я глубоко сомневаюсь.

— Значит, — Стас посмотрел на Лунина. — На этом грузовике достаточно доехать до места перегрузки, а там уже мы снова сядем на наши КрАЗы.

— Я готов метнуться туда, и найти их, — сказал Степан.

— Нет, распылять силы не будем. У нас и так осталось только две машины, — сказал Лунин.

— К тому же, — вставил Виталик, — на «Хине», похоже, грузовая стрела совсем навернулась. И мы больше не сможем пользоваться ее услугами. Нам в любом случае нужно искать свой автокран.

— Что со стрелой? — спросил Лунин.

— Когда нас «Ганшип» бил, на стреле всю гидравлику осколками посекло.

— Вот… — выругался майор. — Ясно. Учтем.

— Когда выдвигаемся? — спросил Власов.

— Прямо сейчас, — ответил командир отряда.

— Решение принято, и его нужно выполнять… — Шайба улыбнулся. — Даже если оно не верное, по ходу движения мы его исправим! Главное — не сидеть на месте! Послали на Камчатку — а воевать приходится в Африке! Но неизменно одно — воевать!

Лунин подарил своему старшине взгляд, наполненный уважением.

* * * * *

В ходе боя Алекс волей-неволей отступил к зданию бывшей башни управления полетами. За каменными стенами контрольно-диспетчерского пункта можно было укрыться от огня стрелкового оружия и близких разрывов мин.

Первоначальный ступор от увиденной расправы над вертолетами уже прошел, и Удет включился в перестрелку вначале как обычный солдат, а потом и как командир — управление боем стало налаживаться, при том, что ситуация становилась все хуже и хуже. На лётном поле аэродрома горели два растерзанных «Чинука», вокруг которых валялись тела убитых и раненых бойцов «Блэкуотера». Чуть далее неуклюже стояли мелкие вертолеты, так же лишенные способности летать. Сознание отказывалось в это верить, но полковник умел держать себя в руках — он уже смирился с мыслью о необратимости событий. И теперь нужно было думать о том, как выбираться из внезапно образовавшейся глубокой задницы…

Алекс осмотрелся — в здании скопились как «зеленые береты» Уитмора, так и бойцы «Блэкуотера». На первый взгляд народу было много — десятка полтора-два, и при этом люди продолжали прибегать — кто с лётного поля, кто со стороны хозяйственных построек и импровизированного склада ГСМ. Том Уитмор особой командирской активности не проявлял, и поэтому Удет подозвал его к себе:

— Лейтенант! Ко мне!

— Сэр? — Уитмор переместился к полковнику.

— Пулеметчиков на крышу! Пусть ведут огонь по вертолету. Остальным — занять круговую оборону.

— Есть!

— Где авианаводчик?

— Был здесь.

— Найди его.

— Есть, — Том пошел по зданию в поисках авианаводчика.

В этот момент раздались торжествующие крики. Удет выглянул наружу, и увидел момент падения сбитого «Фениксом» гвинейского вертолета Ми-24. Вертолет хлопнулся на поле и тут же запылал ярким огнем. В небо метнулся черный дым.

— Сбили, — авианаводчик оказался за спиной полковника. — Это «Томкеты». Я их навел. Они где-то рядом. Сейчас должны подойти наши штурмовики. Мы продержимся. Обязательно продержимся…

— Смотрите! — крикнул кто-то, указывая в сторону.

В землю полетел «Линкс». Удет нашел время для юмора:

— На этого тоже ты навел? — он посмотрел на авианаводчика.

Тот отшатнулся, в глазах его снова появился страх.

— Лейтенант! Связь! — крикнул полковник.

К Удету подскочил один из бойцов группы Уитмора, у которого была спутниковая радиостанция. Спустя минуту Алекс уже связался с адмиралом и начал докладывать обстановку:

— Сэр, у нас огромные потери. Убито и ранено более половины личного состава. У нас нет вертолетов — все уничтожены. Это все сделал один гвинейский Ми-24. «Томкеты» его сбили, а заодно сбили и последний наш вертолет «Линкс». Выбраться отсюда у нас нет никакой возможности. Практически все, кто остался в живых, сейчас рядом со мной, в здании башни управления.

— Вы окружены? — уточнил адмирал.

— Наземного врага пока не наблюдаю. Но по докладам воздушной разведки, к нам приближались машины с вооруженными людьми. Очевидно, что скоро они будут у нас.

— Понял. Значит так, сидите в этом здании, занимайте круговую оборону. Сейчас к вам подойдут «Хорнеты», наводите их. А мы начинаем формировать отряд для вашего спасения. Но поймите правильно — на это уйдет какое-то время. Вы это время должны продержаться!

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги