Читаем Чужие горы полностью

— Сколько? — спросил полковник, прекрасно понимая, что сил для спасения поблизости нет, и, скорее всего, их будут разворачивать с авианосца, на что уйдет несколько долгих часов.

— Алекс, я не могу ответить на твой вопрос. Ты сам прекрасно все понимаешь. Кроме тебя и «Блэкуотера» у меня под рукой никого нет. Я сейчас соберу всех, кто есть на базе, и как только твои вертолеты вернутся, я немедленно вышлю к вам помощь. Единственно, что на заправку и перезарядку вертолетов уйдет не менее получаса.

— Если сюда прибудут местные войска, мне эти три вертолета погоды не сделают. Высылай их пустыми, чтобы они смогли забрать всех, кто здесь остался в живых. Убитых потом вывезем.

— Хорошо, так и сделаю. Ждите.

В этот момент началась стрельба, и Удет на мгновение отвлекся от разговора с адмиралом, крикнув лейтенанту:

— Том, что там такое?

— Сэр, по краю аэродрома идут грузовики с пехотой. Нас, похоже, окружают.

Полковник подскочил к окну — в лучах багрового заката он увидел четыре грузовика, идущие по краю лётного поля за пределом дальности эффективного огня стрелкового оружия. Время от времени грузовики притормаживали, выпуская по несколько человек, которые тут же пропадали в высокой траве.

Удет вернулся на связь:

— Сэр, у нас большие проблемы. Нас окружают. Похоже, регулярные войска.

— Спокойно, Алекс. Занимай оборону и не подпускай их к себе. Мы тебя вытащим. Ты слышишь меня? Вытащим!

— Как, адмирал? Я знаю все наличные силы! С авианосца помощь ждать мне придется часов пять-шесть, не меньше. За это время они, если захотят, нас тут всех перебьют. Зачем мы полезли в эту Гвинею! Чертов спутник! Если вернусь, обязательно найду того, кто его запускал, и набью ему рожу!

— Докладывайте обо всех изменениях обстановки, — сказал адмирал, и поспешил отключиться.

Как-то неловко ему было разговаривать с человеком, который действительно имел все шансы сдохнуть в самое ближайшее время, а помочь ему было нечем.

— Отключился, — полковник не заметил, как произнес эту фразу вслух.

Он несколько мгновений смотрел на грузовики, потом крикнул:

— Не стрелять! Они еще далеко, а патронов у нас мало! Экономить боеприпасы! Впредь стрелять только по моей команде!

— Ты мне не командир, — вдруг возразил один из бойцов «Блэкуотера». — Мой командир погиб, а я сам знаю, что нужно делать!

— Боец, — оскалился Удет. — Приди в чувство!

— Да пошел ты, полковник…

Боец был двухметрового роста, и раза в два шире в плечах, чем Удет. Произнося эту фразу, он попытался уронить авторитет командира, чего в боевой ситуации делать нельзя. Вполне возможно, что от увиденного он находился немного не в адеквате, но даже это не могло стать уважительной причиной развала дисциплины.

Через секунду раздался выстрел. Верзила кулем свалился на пол с простреленной головой. К ногам полковника потекла кровь. Удет смолчал.

— Здесь для всех один командир, — сказал Уитмор, опуская автоматическую винтовку, из ствола которой струился дымок. — И этот командир — полковник Удет! Кто еще хочет оспорить это утверждение? Никто? Ну, вот и прекрасно. И запомните, если хотите выжить — то вам придется исполнять все приказы полковника. Всем всё ясно?

Бешеными глазами он обвел присутствующих. Если его подчиненные смотрели на своего командира с восторгом, то бойцы «Блэкуотера» — со страхом.

— Тебе ясно? — спросил он одного из своих бойцов, заведомо зная ответ.

— Так точно, сэр. Ясно! — бодро ответил «зеленый берет».

— А тебе? — обратился лейтенант к бойцу «Блэкуотера», которой стоял к нему ближе остальных.

— Ясно, сэр, — отчеканил боец наиболее удобную для него в этот момент фразу.

— А тебе? — спросил Уитмор другого частника.

— Ясно, сэр, — кивнул боец.

— Ну, если ясно, тогда приказываю занять круговую оборону. Докладывать мне обо всех перемещениях врага. Без команды не стрелять!

Дисциплина в решающую минуту боя была налажена, и Уитмор пошел по зданию, нарезая бойцам сектора наблюдений и обстрелов. Удет достал бинокль и начал осматриваться. Вскоре он увидел, как на окраину аэродрома выкатили три бронетранспортера и шесть грузовиков. Сердце его похолодело — прибыло не менее двух рот пехоты. К тому же против бронированных машин у «зеленых беретов» при себе ничего не было. Чего уж говорить о частниках.

Через какое-то время один бронетранспортер отделился от других, и начал движение в сторону здания.

— Бёрнс! — крикнул Удет.

— Я! — отозвался сержант с крыши.

— Обстреляй его из пулемета!

— Есть.

Сержант приложился к пулемету, прицелился, и начал бить бронемашину короткими очередями, пытаясь уложить пули в людей, которые торчали сверху. Но с бронетранспортера тут же ответили огнем крупнокалиберных пулеметов, отчего на крыше стало совсем не уютно. Несколько пуль ударили в стены, выбивая кирпичную кладку. Бёрнс не долго думая, тут же метнулся вниз:

— У них крупнокалиберный пулемет. Меня чуть не зацепили…

— Ну, вот и все, — сказал полковник. — Нам осталось только молиться, господа. И надеяться на чудо.

Алекс про себя отметил, что мысль о надвигающемся конце уже второй раз посетила его за последнее время.

Перейти на страницу:

Все книги серии Небесный щит

Спутник
Спутник

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Helga_Enfer , Алексей Сергеевич Суконкин , Владимир Александрович Силкин , Ева Эрп , Сергей Палий

Фантастика / Приключения / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Стихи и поэзия
Чужие горы
Чужие горы

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература
Вторжение
Вторжение

Военно-приключенческий блокбастер о столкновении интересов двух супердержав — России и США. В основу книги положена история потери американцами своего разведывательного спутника, который упал на территорию одной из африканских республик. Отряд российского спецназа под руководством майора Дмитрия Лунина (герой книг «Переводчик» и эпизодично в «Охоте за «Тайфуном») забрасывается в Африку для поиска и эвакуации спутника — для чего бойцам предстоит пройти массу различных испытаний. За отрядом идёт охота со стороны американского спецназа и частной военной компании «Блэкуотер», которые так же ищут спутник. Успех на стороне того, кто, презрев усталость и боль, способен идти вперед. Удача сопутствует тем, кто, невзирая на численное преимущество врага, способен наносить неотразимые удары. Чувствуя свой проигрыш в борьбе спецназов, США, организовав провокацию с убийством своих сограждан, осуществляют полномасштабное вторжение своих вооруженных сил на территорию африканской страны — якобы для возмездия. Но им нужен уже не только спутник — под шумок они готовы прибрать к рукам и природные ресурсы страны, богатой алмазами. В дело включаются дипломатические каналы (герой книги «Переводчик» Олег Нартов). Действия книги основаны на реальных событиях — здесь подробно расписан механизм государственного переворота, который в последние годы был реализован во многих странах. Книга изобилует юмористически-окрашенными диалогами, происходящими между бойцами и командирами отряда специального назначения, не давая читателю слишком серьезно воспринимать повествование.

Алексей Сергеевич Суконкин

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги