Читаем Count Belisarius полностью

The Pope Silverius, summoned before the court, appeared in full regalia of gold and purple and white silk, as if to overawe my mistress. He had his Fisherman's ring on his finger, his pastoral staff in his hand, the great jewelled tiara on his head. Behind him followed a retinue of bishops and deacons, splendidly gowned. But these were instructed by my mistress Antonina to wait in the first and second ante-chambers, according to their rank.

The Pope Silverius rapped with his staff on the floor and asked my mistress: 'Why, Illustrious Antonina, Sister in Christ, have you brought us here, rudely interrupting our devotions with your impetuous summons? What ails you that you could not instead come to our Palace, as courtesy demanded?'

She bent her brows in the style of Theodora and, disdaining any reply to his question, asked him directly:' Pope Silverius, what have we done to you that you should betray us to the Goths?'

He feigned indignation: 'Would you accuse the anointed successor of the Holy Apostle Peter of a miserable felony?'

But she: 'Do you think that because tradition entrusts you with the Keys of Heaven you have power also over the keys of the Asinarian Gate?'

'Who accuses us of this treachery?'

'Your own signature and seal.' She showed him the intercepted letter.

'Adulteress, it is a forgery,' he bellowed at her.

' Be respectful to the court, cleric, or you shall be scourged,' she threatened. Then she confronted him with the parish priest, who had made a full confession without any necessity of torture.

The Pope Silverius trembled for shame, yet continued to deny his guilt. The nine senators who had also signed the letter were now produced in witness against him. They had already thrown themselves on the mercy of my mistress, and tearfully blamed the Pope to his face for seducing them from their loyalty.

My mistress delivered her verdict, after a short conference with Belisarius:' Whereas the sentence that the Law requires to be inflicted on traitors, during the defence of a city, is mutilation of the features, and to be paraded for public insult through the streets, and then to be put to a disgraceful death at the stake, we yet have more regard for the good name of the Church than to keep strictly to the letter of the law. None the less, a shepherd who sells his flock to the Arian wolf cannot be allowed to retain his crook. Eugenius, disrobe this priest and give him the monk's robe hanging on the peg yonder. Silverius, you are deposed from your bishopric, and leave the city tonight.'

Although the clerics of the Papal retinue were appalled at the sacrilege when the sentence was announced to them, they could not dispute the human justice of it. I approached the Pope and took away his pastoral staff, his ring, and his tiara, laying them upon a table. Then I conducted him to a room where the regional sub-deacon was waiting. He removed all Silverius's priestly garments, until he stood before us only in his shirt – and not a hair-shirt, cither, but a fine silk one embroidered with flowers like a woman's chemise. Then we gave him the monk's robe and put it over his head, and tied the cord for him, all without a word.

When we brought him back into the court my mistress addressed him, saying: 'Spend the rest of your days in repentance, Brother Silverius, as did your illustrious predecessor, the first Bishop of Rome, after similarly breaking faith with his Master. He finally made amends by martyrdom in the Hippodrome of Caligula, close to the city – but so much sanctity we do not expect of you.'

Belisarius said nothing all this time, and appeared very ill at case.

Silverius was escorted out of the Palace by two Massagetic Huns, who placed him in the guard-room at the Pincian Gate; that night he left the city for Naples, and the East.

His subordinates met to elect a new Pope. The deacon Vigilius was the successful candidate – having gone to the trouble of bribing the electors with a matter of 15,000 gold pieces. Gold was more highly prized by these greedy clerics than ever before. The civil population was allowed only a very small corn-ration, which it would eke out with cabbage and such green herbs as nettle and dandelion and hare's car; but good food in plenty only gold could purchase. During that summer soldiers took to making nightly raids on the harvest-fields behind the Gothic lines, cutting the heads of com off by the handful with sickles and thrusting them into sacks slung over the backs of their horses. A sack of com fetched a hundred times its peace-time price.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Варяг
Варяг

Сергей Духарев – бывший десантник – и не думал, что обычная вечеринка с друзьями закончится для него в десятом веке.Русь. В Киеве – князь Игорь. В Полоцке – князь Рогволт. С севера просачиваются викинги, с юга напирают кочевники-печенеги.Время становления земли русской. Время перемен. Для Руси и для Сереги Духарева.Чужак и оболтус, избалованный цивилизацией, неожиданно проявляет настоящий мужской характер.Мир жестокий и беспощадный стал Сереге родным, в котором он по-настоящему ощутил вкус к жизни и обрел любимую женщину, друзей и даже родных.Сначала никто, потом скоморох, и, наконец, воин, завоевавший уважение варягов и ставший одним из них. Равным среди сильных.

Александр Владимирович Мазин , Александр Мазин , Владимир Геннадьевич Поселягин , Глеб Борисович Дойников , Марина Генриховна Александрова

Фантастика / Историческая проза / Попаданцы / Социально-философская фантастика / Историческая фантастика
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Проза / Историческая проза / Документальное / Биографии и Мемуары
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза