Читаем Count Belisarius полностью

It was at Apamea that he ordered a chariot-race in his own honour. 'Mark you,' he said,'the Green Colour must be given the precedence, since the Emperor Justinian and his Empress have, my ministers inform me, too long shown an unjust bias in favour of the Blue.' In Persia chariots are used only in parades and ceremonial processions; Khosrou therefore did not realize that the sport was competitive. The four chariots were released from the 'prisons', the charioteers strove with cry and blow for the lead, and the First Blue soon gained the inner berth: he shot fifty paces ahead of the Second Blue, with the two Greens a long way behind. Khosrou grew very angry and, seeing in the Blue chariots an emblem of the Emperor, he cried out: 'Stop the race, stop that Caesar! He has impertinently stolen the lead from my two chariots.' Persian soldiers rushed out into the arena and formed a barrier with lances. The Blue charioteers pulled up, for fear of impaling their horses, and the Green chariots were allowed to take the lead and win. This was the foullcst race ever seen in a hippodrome (and I could tell you of some pretty foul ones). The audience laughed uproariously, and Khosrou beamed at them, not realizing that the joke was against himself. 'Stop that Caesar' became a catchword in racing circles all over the world. Khosrou was of a naturally irritable and sarcastic temper. For example, he would ridicule the misfortunes of the people whose cities he destroyed by pretending to weep and saying: 'Alas, poor Christians, it was your misguided loyalty to our foolish, greedy cousin of Constantinople that brought you to this!' He was not altogether a bad man, however.

From Apamca he returned home, not by the way that he had come but by Edessa and Carrhae and Constantina and Daras. He accepted a mere 5,000 in gold as ransom-money from Edessa, though at first he had intended to storm it, because the Mages with him advised him against any such attempt. For his vanguard twice missed their road on their way there, and when at last they found it he suddenly began to suffer great pain from an abscess under a tooth in his lower jaw. The people of Edessa were not surprised to escape so slightly. They claim that Jesus Christ Himself once sent a letter to a citizen of Edessa who had invited Him to leave the foolish Galileans to their fate and come as an honoured guest to teach in Edessa. Jesus is supposed to have written: 'I cannot come, because of the prophecies in the Scriptures, but all good fortune shall attend you as long as you live, and I shall protect your city from attack by the Persians for ever.' This does not read to me as a likely reply in the circumstances: there was no threat from Persia in Jesus's day. Nevertheless, the men of Edessa have inscribed it in gold letters on the city gate; and as a protective charm it has only once failed to work.

While King Khosrou was still close to Edessa an embassy arrived from Justinian, agreeing to the terms suggested as a price for the restoration of the Eternal Peace – namely, an annual payment of 400,000 in gold, besides what had already been taken in the course of the campaign. As an act of grace Khosrou now offered to sell all the captives that he was bringing back from Antioch at a bargain price to the people of Edessa – who are notoriously kind-hearted. They collected, in addition to the ransom money of 5,000 pieces, the equivalent of fully 50,000. This sum was made up in silver and small money, and even in cattle and sheep, the voluntary contributions of farmers. The very prostitutes held a meeting, at which it was decided that all jewels whatsoever belonging to members of their guild should be added to the ransom money. Unfortunately, Boutzes arrived at this point, and announced that Edessa had disobeyed the Emperor in paying Khos-rou the 5,000. He forbade any more to be paid, and informed Khosrou that the people of Edessa had reconsidered the matter and would not conclude the bargain. He was angry with Khosrou that the ransom-price for his own brother Coutzes, captured thirteen years previously, had been fixed at an impossible sum, so that Coutzes had died in prison. As an act of private justice, Boutzes kept all the money from Edessa for himself; and Khosrou carried the captives off with him.

Перейти на страницу:

Похожие книги

О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России
Адмирал Колчак. «Преступление и наказание» Верховного правителя России

Споры об адмирале Колчаке не утихают вот уже почти столетие – одни утверждают, что он был выдающимся флотоводцем, ученым-океанографом и полярным исследователем, другие столь же упорно называют его предателем, завербованным британской разведкой и проводившим «белый террор» против мирного гражданского населения.В этой книге известный историк Белого движения, доктор исторических наук, профессор МГПУ, развенчивает как устоявшиеся мифы, домыслы, так и откровенные фальсификации о Верховном правителе Российского государства, отвечая на самые сложные и спорные вопросы. Как произошел переворот 18 ноября 1918 года в Омске, после которого военный и морской министр Колчак стал не только Верховным главнокомандующим Русской армией, но и Верховным правителем? Обладало ли его правительство легальным статусом государственной власти? Какова была репрессивная политика колчаковских властей и как подавлялись восстания против Колчака? Как определялось «военное положение» в условиях Гражданской войны? Как следует классифицировать «преступления против мира и человечности» и «военные преступления» при оценке действий Белого движения? Наконец, имел ли право Иркутский ревком без суда расстрелять Колчака и есть ли основания для посмертной реабилитации Адмирала?

Василий Жанович Цветков

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза
Русский крест
Русский крест

Аннотация издательства: Роман о последнем этапе гражданской войны, о врангелевском Крыме. В марте 1920 г. генерала Деникина сменил генерал Врангель. Оказалась в Крыму вместе с беженцами и армией и вдова казачьего офицера Нина Григорова. Она организует в Крыму торговый кооператив, начинает торговлю пшеницей. Перемены в Крыму коснулись многих сторон жизни. На фоне реформ впечатляюще выглядели и военные успехи. Была занята вся Северная Таврия. Но в ноябре белые покидают Крым. Нина и ее помощники оказываются в Турции, в Галлиполи. Здесь пишется новая страница русской трагедии. Люди настолько деморализованы, что не хотят жить. Только решительные меры генерала Кутепова позволяют обессиленным полкам обжить пустынный берег Дарданелл. В романе показан удивительный российский опыт, объединивший в один год и реформы и катастрофу и возрождение под жестокой военной рукой диктатуры. В романе действуют персонажи романа "Пепелище" Это делает оба романа частями дилогии.

Святослав Юрьевич Рыбас

Проза / Историческая проза / Документальное / Биографии и Мемуары