Belisarius did not know about the bee, and had taken what he thought were sufficient precautions against the soldiers supplying themselves with any intoxicating drink beyond the day's ration of sour wine, which they mix with their water to purify it. The Huns, then, had a drunken party ashore, in the course of which one of their number ridiculed two other Huns for losing their way in a ballad -and was immediately killed by them. Belisarius ordered a court-martial on the murderers, who seemed to take a very light view of the crime and pleaded drunkeness as an, excuse: they were prepared, they said, to pay the customary blood-money to the dead man's kinsmen. But Belisarius held that to kill a fellow-soldier on the way to the war was a most infamous act. He asked Aigan what was the most infamous death that could be inflicted on a Hun, and Aigan replied 'death by impaling'.
The two Huns were duly impaled on the hill by Abydos, to the great indignation of their comrades, who declared that they were allies of Rome, not Romans, and that their own laws did not make death the penalty for manslaughter committed under the influence of drink, Belisarius paraded them for a personal address, and, so far from making an apology, told them that it was high time that their barbarous code was revised: drunkenness was, in his view, an aggravation of crime, not a mitigation, and while they served under him they must obey his laws. He warned them that he would not overlook any acts of private violence whatsoever committed against fellow-soldiers or prisoners or civilians, unless great provocation could be proved. 'This army must go to battle with clean hands.' Then he took possession of the bee, until such time as the Huns should be safely garrisoned in captured Carthage.
At supper that evening his table-companions sat silent. Belisarius, knowing what was on their minds, nodded in the direction of the hill and asked: 'And what is your frank opinion? And yours?' Armenian John replied:' It was well deserved.' Rufinus said the same, and Uliaris grunted out: 'A man should not handle a weapon when he is drunk.' Finally, Theodosius, called upon for a comment, remarked carelessly: 'There should have been a third, surely?'
My mistress was the only person present who understood the mocking reference. Belisarius replied seriously: 'No, the other men at the camp-fire were not implicated, according to the evidence.' But my mistress looked at Theodosius and said: 'And if there had been a third, your godfather would not have rewarded him with a drink of wine.' At which Theodosius smiled gratefully to her, and no more was said; but it is a great bond between two strangers when they can carry on a private joke together without anyone, even their intimates, suspecting that their words hold more than they seem to do. For Theodosius meant something of this sort: that the hill suggested Golgotha, the place of the Crucifixion, but that there was missing from this impressive execution a third victim more glaringly innocent even than the other two. My mistress's remark about the sour wine was a reference to the merciful Roman soldier who gave Jesus to drink from the hyssop-sponge raised at the point of a spear.
Theodosius was not a religious-minded person. His baptism into the Orthodox faith had been a matter of convenience, as my mistress's had been, and lie never lost the practical, faintly mocking way of looking at things that I have always found characteristic of the Thracians. He could detect inconsistency and pretentiousness even in the most admirable characters, though not setting himself up as a moral paragon. His emotions and thoughts were at least his own, not borrowed; he conformed outwardly to current conventions, yet in private he acknowledged no authority but his own sense of what was fitting.
As for the incident of the water-bottles: that occurred some weeks later on our way to Sicily. The voyage had been a much longer one than anyone had expected: because, though from Abydos we had a strong following wind which carried us out into the Aegean Sea as far as Lesbos, it dropped to almost nothing at this point, and we were three weeks in rounding the southern coast of Greece. Moreover, the speed of the whole fleet was that of the slowest ship, since Belisarius was anxious that no unit should become detached and arrive at Carthage before the rest of the fleet, thus preventing a surprise. He painted the mainsails of the three leading vessels, ours and two others, with broad vermilion stripes as a guide by day; at night he used stern-lanterns. No ship was allowed to steer more than a cable's length away from its neighbour. At times there was a good deal of bumping and cursing and use of boat-hooks, but no ship lost touch or was stove in.
Лучших из лучших призывает Ладожский РљРЅСЏР·ь в свою дружину. Р
Владимира Алексеевна Кириллова , Дмитрий Сергеевич Ермаков , Игорь Михайлович Распопов , Ольга Григорьева , Эстрильда Михайловна Горелова , Юрий Павлович Плашевский
Фантастика / Историческая проза / Славянское фэнтези / Социально-психологическая фантастика / Фэнтези / Геология и география / Проза