Читаем Да что вы знаете о настоящих принцессах? полностью

— Ну почему же, — невесело усмехнулся сын. — С тех пор как основы магии в обязательном порядке преподают в университете, придумали семьдесят два способа завязывания галстука силой мысли, покрой сюртука, в который невозможно влезть, не владея левитацией, и тысячу способов развеять хандру или пощекотать нервы при помощи фантомов и иллюзий. Ты знаешь, мне кажется, подобная ситуация сложилась с паром. Что от нагретой воды поднимается пар, люди узнали, как только сварили первую похлебку на костре. Что паром от заваренной травки можно лечить, поняли несколько тысячелетий назад. Что можно сделать движущуюся при помощи пара игрушку, осознали несколько веков назад. Первые паровые прессы появились несколько десятилетий назад, и теперь они есть на многих фабриках. Ну а несколько лет назад братья Идены представили вниманию общественности первую самодвижущуюся паровую повозку, и вот… уже девять лет в Ритании существует не более пяти таких повозок. Да и те установлены в парках, где за шиллинг катают по кругу ребятишек и всех желающих. Прогресс на службе развлечений… Наверное, это всегда так, если человек видит что-то новое, то вначале он узнает, можно этим лечить или убивать, затем придумывает, каким образом при помощи этого можно развлечься, а уж затем — как улучшить условия жизни… И потом, мама, для того чтобы прочитать вечером книгу, свечи нужны не всем, мне вот, вполне хватает моего светляка…

С этими словами он чуть слышно цокнул языком, и над его левым плечом возник шарик, яркий голубоватый свет которого выхватил из сгустившегося полумрака леди Анну в сдвинутом набок чепце, задремавшую во время его монолога на противоположном краю софы. Чарльз улыбнулся и убрал светляка, вновь прищелкнув языком. Дальнейший разговор с матерью он вел почти шепотом, стараясь не потревожить ни утомленную обилием дневных впечатлений женщину, ни секретничающих сестер.

Глава 2

Всю дорогу Джеймса Бакстида, лорда Палмсбери не отпускало ощущение надвигающейся катастрофы. Ни одно задание, ни одна миссия за всю его долгую дипломатическую карьеру не вызывали у него столь тяжелых предчувствий. Весь путь он пытался разобраться в причинах своего мерзкого состояния, но так и не преуспел.

В начале плавания он решил, что порученное ему дело ни при чем, и он попросту волнуется о дочери, оставленной на попечение тетки. Однако, по здравом размышлении понял, что дело не в дочери. Да, за всю ее девятнадцатилетнюю жизнь он впервые расстается с ней на такой долгий срок, однако осталась девочка не в разоренной войной Кленции, не в полудикой Лосской империи, а в родной Ритании, под присмотром любящей тетушки, которая пусть и не блещет высоким интеллектом, зато добра, заботлива и надежна.

Он, конечно, жалел, что ему так и не удалось дождаться дочери, однако все нюансы ее проживания оговорены, он не зря носился как проклятый, разрываясь между столицей и провинцией, между дворцом и Динтон-хаусом, между долгом государственным и отцовским. Все мелочи учтены, а с теми, что не учтены, Сели прекрасно справится сама, она девочка на диво самостоятельная.

В дочери гораздо больше было от него, чем от матери. Осознание этого наполняло его одновременно и гордостью, и горечью. Он по праву гордился, что его дочь может позаботиться не только о себе, но и о сотне-другой попавших под руку несчастных. Она в равной степени не терялась в гостиной за светской беседой и торгуясь на крошечном деревенском рынке, в седле на парковой дорожке и на лесной тропинке, на балу и у постели больного. Да, лорд Палмсбери гордился дочерью, однако глубоко в душе ему было горько, что она так мало взяла от матери. Огромные глаза, густая непокорная шевелюра да ещё, пожалуй, легкость с которой она заводила друзей, вот и все, чем эта деятельная энергичная девушка напоминала хрупкую, нежную Амелию. Среди ее друзей числились представители всех рас, возрастов и сословий. Нет, определенно, его девочка — это не тот человек, о котором нужно тревожиться.

Дорожные трудности тоже не были причиной тревоги, поселившейся в груди дипломата. Да собственно, и трудностей-то никаких не было. Дорога была утомительна, но не более. Из столицы в порт он успел добраться до дождей, которые так развозили весенние дороги, что зачастую всякое сообщение в Ритании прекращалось на недели. Даже море не преподнесло путешественнику никаких неприятностей. Ветер был попутным, погода ясной и корабль, поскрипывая мачтами, резво бежал к своей цели.

Значит, дело было в самой миссии. Хотя какой здесь мог быть подвох, лорд Палмсбери не видел. До недавнего времени. В Лидоне все казалось простым, обоснованным и даже необходимым.

Перейти на страницу:

Похожие книги