Читаем - Да они как две капли воды! - Нет, она хуже (СИ) полностью

- Придется, и ты сам это знаешь, – покачала головой преподавательница, ткнув четырьмя пальцами Штормову под ребрами, заставив того охнуть и чуть отстраниться. Но руку с талии Снейп он не убрал. – Виктор, прекращай шутить и иди.

- Но я не шутил, – насупился мужчина, становясь похожим на обиженного всеми ребенка.

- Профессор Снейп, вы тут? – вдруг раздался тоненький девичий голос из-за двери, и Северина посмотрела на Штормова тяжелым взглядом.

- Да-да, сейчас выйду, – вздохнула преподавательница, а после посмотрела на друга и попросила: – Я сейчас выйду, а ты, пожалуйста, покинь мой кабинет через пять минут после моего ухода.

Удивительно, но Штормов серьезно кивнул и уселся на край парты, глядя на нее по-прежнему насупившись.

Выйдя за дверь, преподавательница закрыла дверь и посмотрела на студентку со Слизерина.

- Вы что-то хотели, мисс Гринграсс?

- Профессор, я хотела бы отпроситься у вас на следующий урок, который будет завтра утром.

- А в чем дело? – удивленно подняла брови Северина, глядя на студентку. – У вас есть дела, которые важнее занятия по Защите от Темных Искусств? Спешу вам напомнить, что на этом уроке у вас будет проверочная контрольная работа. Но я вам этого не говорила. Что же до вашей просьбы…. Я могу узнать причину вашего возможного отсутствия на моем уроке?

- Дело в том, что за мной прибудет отец. Он хочет решить какие-то семейные дела, поэтому…

- Ну что же, если ваш отец самолично зайдет ко мне в кабинет и скажет, что вынужден забрать вас, я не буду препятствовать. Что-нибудь еще?

- Нет, это все. Спасибо, профессор.

Студентка убежала, а Снейп приоткрыла дверь и направилась в Большой зал, где уже толпились ученики. Северина сама не заметила, как за окном уже стемнело.

Сев на свое место, слева от брата, Северина заметила, как рядом с ней опустился уже пришедший Штормов. Он улыбнулся, заметив ее взгляд, и незаметно подмигнул, приступая к трапезе.

После ужина Снейп направилась к себе. День был выматывающим.

Следующие несколько дней не отличались особым разнообразием. И вот наступил тот самый вечер, когда станут известны имена чемпионов.

С трудом пробравшись сквозь толпу студентов, преподаватели ожидали начала речи директора.

- Наступил день, которого вы все ждали. Избрание чемпионов.

Чуть притушив свет, директор принялся ждать. Кубок огня, с помощью которого и выбирались чемпионы, сменил синее пламя на красное и «выплюнул» обгоревший кусочек пергамента, поймав который директор огласил:

- Чемпион Дурмстранга – Виктор Крам!

Поздравления и овации сопровождали студента, пока он удалялся в специальную комнату.

- Чемпион Шармбатона – Флер Делакур!

История повторилась. И вот, имя последнего, третьего, чемпиона вылетело из огня.

- Чемпион Хогвартса – Седрик Диггори!

Казалось бы, все превосходно: чемпионы выбраны и можно распускать детей по гостиным, но вдруг Кубок вновь взорвался снопом искр красного цвета, и… вылетело четвертое имя.

- Гарри Поттер… – прошептал еле слышно директор, а после объявил: – Гарри Поттер!

Северина стояла, как громом пораженная. Как такое возможно? Та возрастная черта ни за что не пропустила бы Поттера!

- Как это вообще возможно? – прошептала Снейп, закусывая губу и перебирая пальцами мантию.

Поттер последовал за остальными чемпионами, а преподаватели отправили остальных детей спать. Всю дорогу до Зала наград директриса Шармбатона не замолкала, твердя про то, что это заговор, что будет жаловаться и прочая-прочая.

Включив режим берсеркера, Дамблдор подлетел к ошарашенному студенту и, вцепившись в его плечи, начал допрос:

- Парень, ты бросал в кубок свое имя?

- Нет, сэр.

- Ты попросил сделать это кого-то из старших?

- Нет, сэр.

- Ты абсолютно уверен?

- Да, сэр.

- Разумеется, этот мальчишка лжет, – начала мадам Максим, выговаривая эти слова с ужасным акцентом.

- Это невозможно, – вступился за подростка Грюм, делая шаг вперед. – Кубок огня обладает исключительными магическими свойствами. Только мощнейшее заклятие Конфундус могло его обмануть. Это не под силу ученику четвертого курса.

- Я смотрю, ты очень много думал об этом, Грозный Глаз, – влез Каркаров, глядя на Грюма с подозрением.

- Это моя работа разгадывать замыслы темных сил, Каркаров. Надеюсь, ты помнишь об этом.

- Я согласна с профессором Грюмом, господин директор, – произнесла Северина, стоя рядом с учеником и сжимая его плечо. Для него это означало поддержку, и он был благодарен даже за это. Хоть его сейчас и обвиняли во лжи. – Мистер Поттер не настолько глуп, чтобы бросать свое имя в этот треклятый кубок. Я уверена, что вины студента здесь нет.

- Это не объяснение, – покачал головой директор, походя к Краучу, что до этого стоял в стороне и смотрел на кубки и награды. – Решать тебе, Барти.

- Правила не приложны. Решение кубка огня, это обязательный магический контракт. У мистера Поттер нет выхода, так что он, с сегодняшнего дня, чемпион и участник Турнира.

На этих его словах к Поттеру повернулись все присутствующие, отчего хватка Северины на плече студента только усилилась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Бессильная
Бессильная

Она — то, на что он всю жизнь охотился. Он — то, кем она всю жизнь притворялась. Только экстраординарным место в королевстве Илья — исключительным, наделенным силой, Элитным. Способности, которыми Элитные обладают уже несколько десятилетий, были милостиво дарованы им Чумой, но не всем посчастливилось пережить болезнь и получить награду. Те, кто родились Обыкновенными, именно таковыми и являются — обыкновенными. И когда король постановил изгнать всех Обыкновенных, чтобы сохранить свое Элитное общество, отсутствие способностей внезапно стало преступлением, сделав Пэйдин Грей преступницей по воле судьбы и вором по необходимости. Выжить в трущобах как Обыкновенная — задача не из простых, и Пэйдин знает это лучше многих. С детства приученная отцом к чрезмерной наблюдательности, она выдает себя за Экстрасенса в переполненном людьми городе, изо всех сил смешиваясь с Элитными, чтобы остаться в живых и не попасть в беду. Легче сказать, чем сделать. Когда Пэйдин, ничего не подозревая, спасает одного из принцев Ильи, она оказывается втянутой в Испытания Чистки. Жестокое состязание проводится для того, чтобы продемонстрировать силы Элитных — именно того, чего не хватает Пэйдин. Если сами Испытания и противники внутри них не убьют ее, то принц, с чувствами к которому она борется, непременно это сделает, если узнает, кто она такая — совершенно Обыкновенная.

Лорен Робертс

Фантастика / Современные любовные романы / Прочее / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Зарубежная фантастика / Зарубежные любовные романы / Современная зарубежная литература
100 величайших соборов Европы
100 величайших соборов Европы

Очерки о 100 соборах Европы, разделенные по регионам: Франция, Германия, Австрия и Швейцария, Великобритания, Италия и Мальта, Россия и Восточная Европа, Скандинавские страны и Нидерланды, Испания и Португалия. Известный британский автор Саймон Дженкинс рассказывает о значении того или иного собора, об истории строительства и перестроек, о важных деталях интерьера и фасада, об элементах декора, дает представление об историческом контексте и биографии архитекторов. В предисловии приводится краткая, но исчерпывающая характеристика романской, готической архитектуры и построек Нового времени. Книга превосходно иллюстрирована, в нее включена карта Европы с соборами, о которых идет речь.«Соборы Европы — это величайшие произведения искусства. Они свидетельствуют о христианской вере, но также и о достижениях архитектуры, строительства и ремесел. Прошло уже восемь веков с того времени, как возвели большинство из них, но нигде в Европе — от Кельна до Палермо, от Москвы до Барселоны — они не потеряли значения. Ничто не может сравниться с их великолепием. В Европе сотни соборов, и я выбрал те, которые считаю самыми красивыми. Большинство соборов величественны. Никакие другие места христианского поклонения не могут сравниться с ними размерами. И если они впечатляют сегодня, то трудно даже вообразить, как эти возносящиеся к небу сооружения должны были воздействовать на людей Средневековья… Это чудеса света, созданные из кирпича, камня, дерева и стекла, окутанные ореолом таинств». (Саймон Дженкинс)

Саймон Дженкинс

История / Прочее / Культура и искусство
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства
Искусство цвета. Цветоведение: теория цветового пространства

Эта книга представляет собой переиздание труда крупнейшего немецкого ученого Вильгельма Фридриха Оствальда «Farbkunde»., изданное в Лейпциге в 1923 г. Оно было переведено на русский язык под названием «Цветоведение» и издано в издательстве «Промиздат» в 1926 г. «Цветоведение» является книгой, охватывающей предмет наиболее всесторонне: наряду с историко-критическим очерком развития учения о цветах, в нем изложены существенные теоретические точки зрения Оствальда, его учение о гармонических сочетаниях цветов, наряду с этим достаточно подробно описаны практически-прикладные методы измерения цветов, физико-химическая технология красящих веществ.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Вильгельм Фридрих Оствальд

Искусство и Дизайн / Прочее / Классическая литература