Читаем Dagger Key and Other Stories полностью

“Non preoccupe, Giacinta,” I said, and then repeated it. She gradually relaxed. Her head drooped, her arms dangled toward the dark water. Gleaming palely in the ambient light, her face was serene, enraptured, lips parted, slitted eyes directed to heaven, to a pattern of stars that exhibited the workings of a divine intellect and transformed our rutting into a mating of angels. God knows what fantasies populated her head! Perhaps she saw herself as a goddess suffering a vile martyrdom, or as a twenty-first century Leda. I gave passing thought to the notion of letting her fall, but though I am not known for my generosity of spirit, neither am I the cruelest of my kind, and I must admit to having some trivial affection for every creature who shares with us their inch of time. Yet the scent of her despair and desperation, the fact that she was surrendering herself in the faint hope that her ardor might persuade me to love her, to sweep her up into a moneyed life, one wherein she could afford the procedures I had mentioned to Allessandra, those that would make her uninteresting to me—all this yielded a fine perfume that stirred my emotions to such an extent, I believed I loved her more purely than those who had previously used her, and it occurred to me that I might want to keep her around for the winter, that I might, for my own amusement, if nothing else, grant some of her wishes.

Afterward she brushed stone dust off her dress and cleaned herself with a tissue, casting furtive glances at lovers less bold than we; and when she was done with her toilette, she rested her head on my chest, as if sheltering there. I tipped her face toward mine and kissed her brow, an affectionate gesture unalloyed by irony. A worry line creased that kissed brow. She pushed me away and began berating me—that much was evident from her tone, but she spoke too rapidly for me to catch a single word until I heard “…profillatico…” The poor girl was rebuking me for not having worn a condom, a fact to which she had just awakened. I could have eased her fears on this score, but in the spirit of the scene I acted out my own concern, expressing that I had been swept away by passion, pledging that everything would be all right, that together we would find our way whether or not a little troglodyte had started its journey lifewards in her belly. At length I made myself understood and, mollified, she allowed me to guide her toward Baldassaro’s. We had scarcely gone ten paces when she quickened her step, allowing the hint of a smile to touch her lips, and latched onto my arm with a proprietary grasp.

It was the last night of the season but one at Baldassaro’s and we had rented the entire restaurant for a party of nine. A waiter led Giacinta and me through the main dining area and along a corridor to a large room, where a table had been set with a white linen cloth, crystal, and gold utensils. The cream-colored walls bore a mural of Roman galleys engaged in battle with a fleet of sleeker ships manned by soldiers with Persian-style beards. At one end of the room were French doors that opened onto a balcony overlooking the water. Jenay, a brunette this year, resplendent in a blue business suit tailored to accentuate her statuesque figure, smelling of flowers, greeted me with a kiss and introduced her companion, a German furniture salesman named Vid, a pop-eyed little monster in a houndstooth jacket who might have been her pet frog. When I introduced Giacinta, Vid performed a jaunty bow and Jenay whispered to me in the Old Tongue, “She’s exquisite! I’m certain you’ll win this year.”

“What were you going for?” I asked her. “Comic relief?”

“I thought I’d give the rest of you a fighting chance.”

“Just because you won last year doesn’t mean…”

“I’ve won the last two out of three,” said Jenay with mock indignation. “And it should have been three in a row.”

“What language are you speaking?” Vid asked. “It’s familiar, but I can’t place it.”

“It’s an archaic French dialect,” I said. “From the Aquitaine region.”

“We belonged to one of those secret societies in college,” said Jenay. “Learning it was required for membership.”

“Aquitaine,” said Vid. “I would have thought farther west. It reminds me of Basque.”

“My, you’re quite the linguist, aren’t you? But then…” Jenay made suggestive play with her tongue and smiled. “I suppose I already knew that.”

Vid, I swear before God, puffed out his chest, like a male bird fanning its plumage, and explained that in his undergraduate days, he had studied the French language and its origins; a family crisis had forced him to give up his studies.

“May I have some wine?” Giacinta looked at me crossly—she was feeling left out.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Анафем
Анафем

Великолепное произведение от автора бестселлеров «Лавина», «Алмазный век», «Криптономикон» и трилогии «Барочного цикла» – масштабная история, которая погружает читателя в причудливо перевернутый, но все еще узнаваемый мир.Премии «Локус», «Портал», «Итоги года» журнала «Мир Фантастики».Номинации на премии «Хьюго», Артура Ч. Кларка, Мемориальную премию Джона Кэмпбелла, премию Британской ассоциации научной фантастики, премию «Индевор».Фраа Эразмас – молодой монах-инак, живущий в конценте (когда-то их называли обителями) святителя Эдхара, убежище математиков и философов. Это монастырь, защищающий ученых от пагубного влияния внешнего светского мира как древними каменными стенами, так и сложными ритуалами и традициями.На протяжении веков за стенами концента возводились и рушились города и государства. Трижды, в самые темные эпохи истории, насилие, порожденное суеверием и невежеством, вторгалось и опустошало замкнутое общество математической науки. Однако монахам-ученым удавалось адаптироваться после катастроф, став более аскетичными и менее зависимыми от технологий и идеологии материализма. Эразмас, однако, не страшится внешнего мира, ведь все эти трагические события превратились в древнюю историю.Раз в десятилетие наступает день обряда аперт, когда ворота концента широко распахиваются, чтобы пусть внутрь любопытствующих мирян, экстов, и выпустить в мир монахов-инаков.В свой первый аперт Эразмас с нетерпением ждет встречи с родными и близкими, которых он не видел с тех пор, как ушел в концент. Но не пройдет и недели, как и его прежняя жизнь, и та, которую он принял, окажутся на грани опасных перемен.Могущественные силы угрожают мирной и стабильной жизни монахов-ученых. Противостоять им может только хрупкий союз между инаками и экстами. Один за другим коллеги Эразмаса выходят из безопасного концента, в надежде предотвратить глобальную катастрофу.Случайно взвалив на себя ответственность за судьбу мира, Эразмас оказывается главным действующим лицом в драме, которая определит будущее всего сущего, и отправится в необычное путешествие, которое приведет его в самые опасные и негостеприимные уголки незнакомой планеты… и далеко за ее пределы.«Чтение данного романа – потрясающий опыт». – Washington Post«Обширное исследование, которое доставит удовольствие всем тем, кто любит сложные альтернативные миры и понимает иронию». – Kirkus Reviews «Бурное и эмоциональное повествование Стивенсона перекликается с классическим "Гимном Лейбовица" Уолтера Миллера, космическими операми Ларри Нивена и философскими размышлениями Дугласа Хофштадтера – пьянящая смесь предшественников, которая обеспечивает множество часов великолепного развлечения». – Publishers Weekly«Остроумный и запутанный… Гениальный… Его блеск неоспорим». – Locus«Читатель получит удовольствие, угадывая и находя исторических предшественников в философии, науке, математике и искусстве, которые Стивенсон излагает с присущим ему остроумием. Это один из самых умных и увлекательных романов, которые я читал». – Locus«Писатель из Сиэтла, который представляет собой нечто среднее между Уильямом Гибсоном и Ричардом Пауэрсом. Он умеет рассказывать истории, исследовать технологии и пересказывать абсолютно все, что попадается ему на глаза». – The Oregonian «Захватывающая смесь столкновения культур, дедуктивных рассуждений и экшена». – Columbus Dispatch«Роман, которому суждено стать классикой научной фантастики». – Popular Mechanics«Он смешивает жанры со вкусом Томаса Пинчона и интеллектом Уильяма Гибсона». – Winnipeg Free Press«Коктейль из квантовой физики, философии и других различных увлекательных идей. Энтузиазм автора, с которым он делится своими теориями и объяснениями, заразителен. Представьте "Имя розы", скрещенное с "Дюной". Поистине увлекательная пища для ума». – The Oregonian (Portland)«Автор пишет извилисто, с двойными поворотами и тупиками, извилистыми ходами и быстротой скоростной трассы. Эта книга в духе Руба Голдберга – запутанная, иногда трудная для понимания, но всегда увлекательная». – Grand Rapids Press«В романе прекрасно сочетаются развернутые диалоги о квантовой механике и природе сознания с неожиданностями, высокотехнологичными войнами и отвагой». – Leicester Mercury«Это вызов – почувствуйте себя одним из инаков. Станьте ученым и попытайтесь увидеть мир немного по-другому». – Eugene Weekly«Стивенсон демонстрирует свою изобретательность в смешении науки, социологии и сатиры в захватывающем приключении». – Sunday Sun (Великобритания)«Не впечатлиться романом практически невозможно – в нем просто слишком много эрудиции, остроумия, мастерства и риска». – San Francisco Chronicle«В этом романе автор создал религию для скептиков и ботаников». – Austin American-Statesman«Это блестящая шутливая экскурсия по местности, где пересекаются логика, математика, философия и квантовая физика, роман идей высшего качества, который сочетает игру слов и математическую теорию с захватывающим приключением». – London Times«Как и в предыдущих работах автора, сюжет и характеры героев соответствуют самым высоким стандартам фантастики, но еще более привлекательными являются миры, которые он создает. Если есть что-то более увлекательное для читателя, чем "Анафем", то это, вероятно, должно быть запрещено». – Word «Научный, остроумный, причудливо закрученный, эмоционально сложный, политически проницательный и часто мрачно смешной… Это дерзкая работа высокоинтеллектуального воображения, восхитительно познавательный текст». – Edmonton Journal «Дерзкий образец научной фантастики. Роман предлагает читателю сочный коктейль из слов, шуток и домыслов». – Boston Globe«Это книга о науке и философии, которая требует полной концентрации читателя. Достойное, умное и захватывающее чтение». – Time Out London«Внезапно романы об идеях снова стали крутыми». – io9«Мир, созданный автором, богато визуализирован, сложная социальная политика убедительно детализирована, а крутые и конфликтные герои сражаются с захватывающими интеллектуальными головоломками, одновременно испытывая себя в эпических приключениях». – Sla

Нил Таун Стивенсон

Космическая фантастика / Научная Фантастика / Фантастика