— Алиса сделала свой выбор и шагнула в сказку, — немного грустно, прекрасно играя голосом, начал Антонио. — Теперь — ваш черед! Двери драмкружка открыты для всех желающих. Вам осталось сделать лишь один шаг, и сказочный мир театра — мир, где все иначе, где чудеса превращаются в реальность — станет вашим! Не бойтесь. Следуйте за Алисой и своим желанием. Берите друзей, и — смелее! — приходите к нам в зал в любой день после уроков. Мы покажем вам, какая магия творится за кулисами, научим вас жить в сказке всегда, с нами вы никогда не соскучитесь! Мы станем вашей семьей, вашими друзьями, вашим домом. Ступив за порог драмкружка, нашего маленького театра жизни, никто не способен вернуться тем, кем он был! Мы — были готовы к этому, когда делали свой выбор, и ни о чем не жалеем.
А вы — готовы?
========== Действие второе. Явление I. Обещания и улыбки ==========
Действие второе
Явление I
Обещания и улыбки
— Анди! — на весь коридор пропел Хенрик, завидев у окна читающего Андресса.
Отреагировать тот и не подумал, только сильнее уткнулся в книгу. Тогда Хансен просто подошел поближе, пытаясь взглянуть на обложку книги, которую Андресс тут же отложил задней корочкой вверх.
— И почему ты не пришел? — Хенрик требовательно смотрел на Йенсенна сверху вниз, как на нашкодившего котенка. — Драмкружок был на высоте! Ладно Арти, он всегда отлично играет, но вот Тони точно был в ударе, так нашу речь задвинул!
— Рад за вас, — сухо отозвался Андресс. — Ты бежал ко мне, чтобы сообщить именно это? Тогда изволь, — он ладонью указал, куда теперь следует отправиться Хенрику.
— Ну, вообще-то, я просил тебя прийти. И ты согласился, — Хансен выждал паузу. — И… ты не пришел.
— Ложь.
— Ты кивнул! Было темно, но я отчетливо видел…
— Ты идиот?.. Хотя кого я спрашиваю, — Андресс не дал ему возможности возразить. — Если тебе это не приснилось, значит, привиделось в пьяном бреду.
— Конечно, сначала наобещал всего, а теперь делаешь вид, что ничего не было, да? — наиграно навзрыд проголосил Хенрик, так что немногочисленные ученики, находящиеся на большой перемене в коридоре или соседних классах, подозрительно покосились на них. Некоторые даже понимающе заулыбались.
— Но ничего не было, — возразил Андресс, строго глядя на Хансена.
— Обещал прийти. Кивнул.
— Нет.
— Да.
— Нет.
— Да.
— Нет. И хватит, — добавил Андресс, заставляя почти сорвавшееся с губ Хенрика «да» залезать обратно. — Скорее всего, я уже спал. Я же ничего не говорил?
— Как всегда, был молчалив и лаконичен, — подтвердил Хансен. — Хотя обычно ты не соглашаешься так просто… Анди!
— Ты идиот, — прикрыв глаза, пробормотал Йенсенн. — И зачем?
— Что «зачем»? — Хенрик плюхнулся рядом, взяв в руки книгу Андресса.
— Зачем ты хотел видеть меня на выступлении? Ты ведь даже не участвовал, — книгу тот забрал, но название «Старшая Эдда» Хансен успел прочитать.
— Ну, я хотел, чтобы ты присоединился к драмкружку, — слегка покраснев, ответил Хенрик, улыбаясь. — Ты так много читаешь, точно смог бы помогать с сюжетом, да и играть, думаю, тоже…
— Нет, — не терпящим возражений голосом отрезал Йенсенн.
— Но… Но Анди! Ты нам нужен! Ты же еще не состоишь ни в одном кружке, и уроки даются тебе легко, так что в этом нет ничего плохого.
— Нет. Если бы я и собирался вступать в клуб, то выбрал бы что-то более подходящее, — Андресс бережно погладил книгу, лежавшую у него на коленях, по переплету.
— А у нас нет ничего такого! — с улыбкой соврал Хенрик: Артур недавно говорил, какие еще клубы не вывесили свое объявление. — Зато мы очень тесно с литературой связаны! Ты можешь помогать придумывать сценарий и…
— Нет.
— Ну почему? Ведь у нас весело, народу не так много, как раньше, ты там не будешь один.
Андресс, приподняв бровь, взглянул на Хенрика. Тот, конечно, был идиотом, но прекрасно видел, каким одиноким себя чувствует Йенсенн вдали от брата. Книги, сообщения, уроки и болтовня перед сном — вот и все, что стало ему заменой. И хотя так давить на больное место было достаточно подло, это заставило Андресса задуматься, так ли плохо будет вступить в драмкружок.
— Анди?.. — да, это определенно худшая идея из всех, что ему когда-либо приходили.
— Нет.
— Хотя бы объясни! Я просто не вижу причин.
— Ты, — Андресс прикусил губу и с тоской посмотрел в сторону. — Ты называешь меня так, — последнее слово он проговорил чуть ли не по буквам, с плохо скрываемым отвращением.
— И все? — Хенрик недоверчиво наклонился ближе.
— Пожалуй, — Андресс смерил его ледяным взглядом и кивнул.
— Тогда, если я пообещаю так тебя не называть, ты согласишься? — Хансен наклонился еще ближе, почти нос к носу, и недоверчиво прищурился.
— Я схожу на первое собрание. И сегодня ты меня так не называешь.
— Если ты запишешься — больше никогда не назову! — с горящими глазами пообещал Хенрик, отстраняясь.
— Хотелось бы верить, — себе под нос пробубнил Йенсенн.
— Ты что-то сказал?
— Нет, — отрезал он. — Я в столовую.
— О, я с тобой! — Хенрик воодушевленно подскочил с места. — Ужасно голоден. Это выступление такое утомительное!
— Ты сидел в зале и смотрел.