Читаем Daigaku-kagami (СИ) полностью

Альфред ведь смотрел на него такими глазами — словно потерянный щенок на хозяина, — как Артур мог ему отказать? Сжимая Альфреда в объятиях, он не думал о том, какие проблемы и волнения последуют за этим, не думал, как будет бессильно кусать губы бессонными ночами, не думал, как пара месяцев превратит его жизнь в кошмар. Он думал о том, что Альфред горячий, и что его слезы намочили Артуру рубашку, и что он очень хочет поцеловать его, но не может, потому что момент не подходящий, — но точно не о том, как в марте после первой недели экзаменов поедет домой, и какие слова скажет ему Скотт.

Они встретились вечером, когда Скотт освободился от работы. Весь день Артур провел с мамой, рассказал ей о последних событиях в своей жизни, о пьесе драмкружка по его сценарию, о том, что, может быть, он не так уж бездарен, как думал раньше. Писать для Артура всегда было недостижимой мечтой. Типографский бизнес отца, огромное количество книг на любой вкус в доме, собственная любовь к выдуманным мирам и историям, в которых он мог быть кем угодно, — все располагало к этому. Но отец стоял на своем — типография была в первую очередь бизнесом и только краем задевала литературу. Артур не мог писать и вести дела такой крупной компании одновременно, так что просто в какой-то момент перестал это делать. Узнав, что он снова взялся за перо, мама, конечно, поддержала его, но и она, и Артур понимали, что будущего у его мечты нет, а пустые надежды рухнут, как только он выпустится из «Кагами». Наследником компании был Артур, а не Скотт — тот получил небольшой филиал, чтобы хватало на жизнь, но доверить ему дело всей своей жизни отец не мог.

В баре, где Артур и Скотт договорились встретиться, было многолюдно и довольно шумно. Скотт устало плюхнулся напротив, заказал пиво и только после этого обратил на Артура хоть какое-то внимание.

— Чего хотел? — небрежно бросил он.

— Стыдно это признавать, но мне нужна твоя помощь, — отодвинув свой бокал, начал Артур.

— Какая прелесть, — перебив, хмыкнул Скотт. — После стольких лет ты все такой же слабак.

Артур закусил губу и стиснул кулаки — нужно было держать себя в руках, тем более что Скотт язвил, скорее, по привычке, чем из желания действительно его обидеть. Они уже давно помирились и прошли ту стадию, когда разговаривать друг с другом было слишком неловко, и теперь вернулись к тому, как им обоим было привычнее всего.

— Проблема несколько шире моего влияния, — вздохнул Артур. — Компанию Альфреда пытается поглотить фирма-конкурент, и у них есть договор, который не расторгнуть так просто.

Скотт отодвинул пиво и нахмурился.

— Рассказывай.

Говорить Скотту правду — всю правду — не хотелось. Ситуация с компанией Альфреда сейчас была более стабильна — Стив гарантировал ему защиту от притязаний конкурентов и любую посильную помощь в удержании бизнеса, — но в руках Скотта была пресса, и он мог представить информацию в таком свете, что она станет мировой бомбой. С другой стороны, даже Скотт не способен был сделать ситуацию еще хуже для Альфреда, чем та, в которой тот окажется, если Артур не предпримет вообще ничего.

— Когда его отец был в тяжелом состоянии и не мог управлять фирмой лично, многие конкуренты, партнеры и большая часть коллег начали давить на Альфреда и проводить тайные махинации, чтобы выручить как можно больше денег, до того как все рухнет, — Артур отпил свое пиво и отвел от Скотта взгляд. — Одним из таких партнеров оказался Стив Боунс. Он узнал, что мистер Джонс находится при смерти, и угрозами заставил его подписать договор о сотрудничестве.

— И ты хочешь найти способ расторгнуть его?

Артур невесело усмехнулся. Если бы все было так просто, ему бы не потребовалась помощь Скотта.

— Слияние фирм — одно из условий брачного договора с его дочерью, Мэри, — прикусив губу, сказал он. — В случае, если Альфред откажется от брака, фирма перейдет дочери Стива в качестве компенсации за моральный ущерб. Если Мэри откажется из-за поведения Альфреда — фирма все равно перейдет ей. Вот, — он достал из сумки папку с документами. — Тут копия договора и те сведения о Стиве и его семье, которые я смог собрать.

Скотт пролистал документы, сдвинув брови.

— Ты наверняка уже знаешь его наизусть, — отодвинув папку, сказал он. — Какие-нибудь слабые места? — Артур покачал головой. — Ты не стал бы меня беспокоить, если бы у тебя не было хотя бы предположений.

Скотт был прав — Артур не стал бы. Брачный договор был идеален. У Альфреда не было никакой возможности выкрутиться, он должен был либо жениться и спасти хотя бы своих маму и сестру, либо сбежать и подставить свою семью. Любое действие, предпринятое им, чтобы разорвать контракт, приводило к тому, что он бы потерял все.

Но он терял все в любом случае. Они уже обсуждали это — Альфред был согласен на все, если в итоге его мама и сестра не будут ни в чем нуждаться. Он был готов в одиночку обеспечивать их будущее, был готов отказаться от своей мечты и своих идеалов. Альфред понимал, что фирму отца ему уже не вернуть, что, скорее всего, придется начинать с нуля, и он был готов на это.

Перейти на страницу:

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература
Немного волшебства
Немного волшебства

Три самых загадочных романов Натальи Нестеровой одновременно кажутся трогательными сказками и предельно честными историями о любви. Обыкновенной человеческой любви – такой, как ваша! – которая гораздо сильнее всех вместе взятых законов физики. И если поверить в невозможное и научиться мечтать, начинаются чудеса, которые не могут даже присниться! Так что если однажды вечером с вами приветливо заговорит соседка, умершая год назад, а пятидесятилетний приятель внезапно и неумолимо начнет молодеть на ваших глазах, не спешите сдаваться психиатрам. Помните: нужно бояться тайных желаний, ведь в один прекрасный день они могут исполниться!

Мелисса Макклон , Мэри Бэлоу , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова , Сергей Сказкин

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Прочее / Современная сказка