Читаем DAIĻĀ MARGARETA полностью

Kad dakteris ieraudzīja Pītera sadauzīto kaklu un kreiso plecu, kas tagad bija melni, sapampuši un pilnīgi stīvi, viņš nogrozīja galvu un teica, ka vienīgi laiks un miers šīs vainas varot sadziedēt un ka Pīters esot dzimis zem laimīgas zvaigznes, ja palicis dzīvs; bez tērauda cepures un ādas kamzoļa viņš noteikti būtu bijis pagalam. Tā kā kauli tomēr nebija lauzti, dakterim atlika vienīgi ieziest savainotās vietas ar sāpes remdinošu ziedi un uzlikt tīru pārsēju. To paveicis, viņš pievērsās Kastelam, kam bulta bija iz­gājusi cauri labās rokas apakšdelma mīkstumam, izmazgāja brūci ar ūdeni un eļļu, pārsēja un sacīja, ka nedēļas laikā tā sadzīšot. Tad viņš sausi piebilda, ka šī vētra acīmredzot bijusi daudz briesmīgāka, nekā viņam licies, ja tās nestā bulta spējusi caururbt cilvēka roku. To dzirdot, garīdznieks saspicēja ausis.

Kastels uz to nekā neatbildēja, bet, izvilcis vienu Moreljas zelta gabalu, pasniedza to dakterim par viņa pakalpojumiem, pie viena lūgdams sagādāt viņiem mūļus vai zirgus, ja būtu iespējams. Tas apsolījās papūlēties un, ļoti iepriecināts par augsto honorāru, kādu Motrilā parasti nemēdza maksāt, sacīja, ka vakarā atkal pienākšot un tad pateikšot, vai izdevies kaut ko sadabūt. Viņš apsolīja arī atnest spāniešu drānas un apmetņus, jo viņu izmirkušās un asinīm notraipītās drēbes neesot piemērotas ceļošanai pa šo zemi.

Kad bārddzinis aizgāja un kopā ar viņu arī garīdznieks, kam bija jāsteidzas uz kuģī salaupīto mantu dalīšanu, lai dabūtu savu tiesu, kalpone, labā sirds, ienesa viņiem siltu viru. Iestiprināju­šies ar to, viņi atkal atlaidās gultās un apspriedās, ko darīt.

Kastels bija ļoti nomākts un zūdījās, ka viņi joprojām ir tikpat tālu no Margaretas, kā bijuši, ka tagad tā atkal viņiem zudusi un atrodas Moreljas varā, no kuras to izraut nav tikpat kā nekādu cerību. Pie tam, kā liekas, viņa tiek vesta vai ir jau aizvesta uz mauru pilsētu Granadu, kur kristīgo likumi un taisnība nav spēkā.

Noklausījies Kastela sūrošanos, Pīters, kas nekad nezaudēja dūšu, sacīja:

—   Dievam Granadā ir tikpat liela vara kā Londonā vai uz jūras, kur viņš mūs izglāba. Es domāju, ser, mums jābūt ļoti pateicī­giem dievam par to, ka abi šodien esam dzīvi, jo varējām būt jau miruši, un ka arī Margareta ir dzīva un, domājams, sveika un vesela. Turklāt šis sieviešu zaglis, kā liekas, ir dīvains cilvēks, ja vien var ticēt viņa vārdiem. Kaut gan viņš ar blēdību nolaupīja Margaretu, rādās, ka viņš neuzdrīkstas tai varmācīgi tuvoties, bet ir nolēmis to iegūt tikai ar pašas piekrišanu. Un to, manuprāt, viņš tik viegli vis nepanāks. Sis spānietis baidās ari ķerties pie slep­kavības un, kad varēja mūs nogalināt, to nedarīja.

—   Es ari agrāk pazinu tādus cilvēkus, — Kastels sacīja, — kas uzskata, ka vieni grēki tiks piedoti, bet citi pazudinās viņu dvē­seles. Tas ir māņticības auglis.

—   Tad, ser, lūgsim dievu, lai Moreljas māņticība arī turpmāk ir stipra, un, cik vien ātri varēsim, steigsimies uz Granadu, kur, atcerieties, jums ir draugi gan starp ebrejiem, gan mauriem, ar kuriem ilgus gadus esat tirgojies. Varbūt viņi dos mums patvē­rumu. Tātad — lai cik slikti ir, varēja būt vēl ļaunāk.

—   Tev taisnība, — Kastels jau priecīgāk atbildēja. — Ja vien viņa patiešām ir aizvesta uz Granadu. Mums jāmēģina to uzzināt no bārddziņa vai tēva Enrikes.

—   Es neuzticos šim garīdzniekam. Viņš ir viltīgs vīrs un kalpo Moreljam, — Pīters atteica.

Tad viņi apklusa, jo vēl arvien jutās gurdi un nebija jau arī vairāk ko runāt, toties ko domāt netrūka.

Ap saules rietu atkal atnāca dakteris un pārsēja viņu brūces. Viņš atnesa arī spāniešu drānas, cepures un divus biezus, ceļoša­nai piemērotus apmetņus, par ko dabūja labu samaksu. Bez tam viņš teicās atvedis divus lieliskus mūļus ar visiem segliem, un Kastels izgāja pagalmā tos apskatīt. Tie bija diezgan nožēlojami lopiņi, vāji un nodzīti, bet, tā kā citus nebija iespējams dabūt, viņi atgriezās istabā, lai vienotos par cenu. Kaulēšanās ieilga,, jo bārd­dzinis uzprasīja divreiz vairāk, nekā mūļi bija vērts, un Kastels turējās pie sava, ka no grimstoša kuģa izglābies nabaga vīrs to nevar maksāt. Galu galā viņi tomēr salīga un tika norunāts, ka bārddzinis mūļus pa nakti paturēs pie sevis un pabaros, bet no rīta atvedīs šurp kopā ar pavadoni, kas viņiem parādīs ceļu uz Gra­nadu. Par drēbēm viņi samaksāja tūliņ, bet par mūļiem vēl ne.

Kastels un Pīters mēģināja bārddzini iztaujāt par marķīzu Mo- relju, taču, tāpat kā tēvs Enrike, tas bija slīpēts vīrs un turēja mēli aiz zobiem, aizbildinādamies, ka nabaga ļaudīm neklājoties pļāpāt par augstmaņiem un gan jau viņi Granadā visu uzzināšot. Tad bārddzinis aizgāja, atstājis viņiem kaut kādas iekšā dzeramas zā­les, un drīz pēc tam pārradās garīdznieks.

Перейти на страницу:

Похожие книги

От первого до последнего слова
От первого до последнего слова

Он не знает, правда это, или ложь – от первого до последнего слова. Он не знает, как жить дальше. Зато он знает, что никто не станет ему помогать – все шаги, от первого до последнего, ему придется делать самому, а он всего лишь врач, хирург!.. Все изменилось в тот момент, когда в больнице у Дмитрия Долгова умер скандальный писатель Евгений Грицук. Все пошло кувырком после того, как телевизионная ведущая Татьяна Краснова почти обвинила Долгова в смерти "звезды" – "дело врачей", черт побери, обещало быть таким интересным и злободневным! Оправдываться Долгов не привык, а решать детективные загадки не умеет. Ему придется расследовать сразу два преступления, на первый взгляд, никак не связанных друг с другом… Он вернет любовь, потерянную было на этом тернистом пути, и узнает правду – правду от первого до последнего слова!

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Неразрезанные страницы
Неразрезанные страницы

Алекс Шан-Гирей, писатель первой величины, решает, что должен снова вернуть себя и обрести свободу. И потому расстается с Маней Поливановой – женщиной всей своей жизни, а по совместительству автором популярных детективов. В его жизни никто не вправе занимать столько места. Он – Алекс Шан-Гирей – не выносит несвободы.А Маня Поливанова совершенно не выносит вранья и человеческих мучений. И если уж Алекс почему-то решил «освободиться» – пожалуйста! Ей нужно спасать Владимира Берегового – главу IT-отдела издательства «Алфавит» – который попадает в почти мистическую историю с исчезнувшим трупом. Труп испаряется из дома телезвезды Сергея Балашова, а оказывается уже в багажнике машины Берегового. Только это труп другого человека. Да и тот злосчастный дом, как выяснилось, вовсе не Балашова…Теперь Алекс должен действовать безошибочно и очень быстро: Владимира обвиняют в убийстве, а Мане – его Мане – угрожает опасность, и он просто обязан во всем разобраться. Но как вновь обрести самого себя, а главное, понять: что же такое свобода и на что ты готов ради нее…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы
Небеса рассудили иначе
Небеса рассудили иначе

Сестрица Агата подкинула Феньке почти неразрешимую задачу: нужно найти живой или мертвой дочь известного писателя Смолина, которая бесследно исчезла месяц назад. У Феньки две версии: либо Софью убили, чтобы упечь в тюрьму ее бойфренда Турова и оттяпать его долю в бизнесе, либо она сама сбежала. Пришлось призвать на помощь верного друга Сергея Львовича Берсеньева. Введя его в курс событий, Фенька с надеждой ждала озарений. Тот и обрадовал: дело сдвинется с мертвой точки, если появится труп. И труп не замедлил появиться: его нашли на участке Турова. Только пролежал он в землице никак не меньше тридцати лет. С каждым днем это дело становилось все интереснее и запутанней. А Фенька постоянно думала о своей потерянной любви, уже не надеясь обрести выстраданное и долгожданное счастье. Но небеса рассудили иначе…

Татьяна Викторовна Полякова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Прочие Детективы / Романы