— Я приказала Терри следовать за мной. Сегодня этот человек ждал прямо у калитки, не скрываясь. Она у нас всегда открыта настежь и довольно широкая, но я не смогла бы проехать мимо него. Терри без команды бросился на незнакомца и вцепился ему в ногу... Таким образом, я проскочила. Этот тип боролся с собакой, и я заметила, что он вооружен.
Шерлок удивленно вскинул брови, но промолчал.
— Я так стремилась уехать оттуда как можно быстрее, была уже далеко, но вдруг послышался визг боли нашей собаки... и... даже не помню, как доехала до Эденбриджа, — Диана опустила голову. — Я отчаялась, уже не верила, что мне поможет полиция или брат. Вот тогда я и подумала, что, возможно, вы подскажете, что делать...
— А брату вы уже позвонили? — спросил Шерлок, протягивая ей чашку с остывшим чаем. Девушка взяла ее, коснувшись его руки холодными тонкими пальчиками. Оба ощутимо вздрогнули и мужчина поспешил отдернуть руку, будто обжегся.
Диана мельком взглянула на свою руку и подняла грустные глаза на Шерлока.
— Нет, пока что. Он по утрам обычно занят, позже я отправлю ему СМС и он перезвонит, — она безнадежно покачала головой. — Хотя, думаю, это бесполезно. Он не принимает всерьез моих жалоб, считает, что все это — мое воображение.
— Почему? — живо поинтересовался Холмс. Шерлок не заметил у Дианы черт, характерных для истерического типа личности.
— Может, так ему легче? — предположила Диана и пожала плечами. — Не знаю. У него много проблем на работе, да и… — Диана запнулась, обнаружив, что, увлекшись, слишком разоткровенничалась. Шерлоку Холмсу ведь нет дела до ее семейных неприятностей. — Чего ожидать, если и полиция никак не отреагировала? — она грустно улыбнулась.
— Да, с полицией такое бывает, — улыбнулся в ответ Шерлок, глядя ей в глаза. Диане вдруг мучительно захотелось перецеловать каждый из лучиков-морщинок, разбегающихся от уголков его глаз. И она страшно испугалась этой мысли. Ее резко бросило в жар. «Да что такое, никогда не замечала в себе таких чувств ни к одному мужчине-собеседнику…» Она спешно подняла чашку к губам, надеясь, что гений не прочтет ее мысли.
А Шерлок против воли любовался пылающими щечками и влажными пухлыми губками… Вот болван! Он заставил себя отвести глаза. Она отвлекает... Очень сильно отвлекает от своего же дела.
— Опишите преследователя, — попросил он наконец. Голос звучал несколько хрипло.
— Довольно высокий, крепкий мужчина... — Ди поколебалась. — Лет тридцати. Очень смуглый, возможно, у него восточные корни. Темные волосы, волнистые, — она неуверенно взглянула на детектива. — Лица я в точности не запомнила. Кажется, крупные черты, довольно правильные. Глаза… Близко посаженные, темные. Неприятные.
— Чем именно неприятные?
Диана поколебалась:
— Может, это его взгляд. Он меня так осматривал... отвратительно.
На скулах детектива заходили желваки.
— Одежда?
— Что-то темное, я не могу описать. Куртка защитно-зеленого цвета.
— Что ж, осталось прояснить мотив, — Шерлок постарался звучать как можно спокойнее, но от мысли, что мерзавец-Майкрофт нанял какого-то типа, который заставил страдать эту прелестную девушку целую неделю, хотелось пристрелить гада. — Вы носите на работу что-то ценное? Деньги, драгоценности?
— Нет, — не колебалась с ответом Диана, — грабить у меня нечего.
— Тогда, возможно, этот тип выжидал, пока вы уедете, чтобы забраться в дом? Там есть что-то ценное для воров?
— Нет, — Диана покачала головой, — наш дом — замок Эден-корт, уже несколько десятилетий практически пуст. Там нет ничего, что стоило бы красть. Все остатки антиквариата и фамильных драгоценностей проданы еще моими родителями.
— Но мог этот чужак… — Шерлок вопросительно поднял бровь, — он ведь не местный? — Диана кивнула. — Мог он не знать, что в замке нет ценностей?
— Мне кажется, достаточно просто взглянуть. Это настоящие руины. Обитаемо только одно крыло первого этажа: мы давно перебрались в бывшие помещения для слуг. Когда брат устраивает охоту в парке, мы открываем пять комнат на первом этаже. Они более-менее в порядке. Все остальное непригодно для жилья, стекла во многих окнах разбиты, да и крыша в жалком состоянии.
— Вы живете одни? Есть ли прислуга?
— Одни, — Диана мягко улыбнулась. — Брат держит свору легавых. Для ухода за ними нанят человек, который приезжает из городка дважды в день и прогуливает собак по парку.
— Он пользуется той же тропинкой? — уточнил Шерлок.
— Нет, она ведет к той части Эденбриджа, где располагается железнодорожная станция. А кинолог, мистер Джонс, приезжает на машине с противоположной стороны поместья, там выезд на шоссе. Я считала, что мне пользоваться шоссе неудобно, да и опасно. Однажды какой-то лихач меня там чуть не сбил. Да и в объезд лишние 30 минут. Но, видимо, если решусь вернуться в Эден-корт, придется пользоваться этой дорогой.
Шерлок удивленно посмотрел на девушку.
— То есть вы не хотите возвращаться?
— Да, наверное, не решусь вернуться, хотя мне очень стыдно за трусость. Из-за меня, вероятно, погибла наша собака… — салфетка вновь прижата к глазам изящной ручкой.