— Родственники обычно возражают против вмешательства третьих лиц, — объяснил он сухо. Он часто сталкивался с подобным.
— Понимаю. Конечно, — неожиданно легко согласилась Ди. Опустила телефон обратно в сумочку и добавила: — Я ему, наверное, не скажу. Он не одобряет вас, — сказала и вдруг страшно смутилась, сообразив, что ляпнула ужасную бестактность. «Господи, что я несу? Ведь это может обидеть его...»
Но Шерлока слишком многие не одобряли, и это еще мягко сказано. Он лишь беспечно рассмеялся: гроша ломаного не дал бы за чужое мнение. Но вдруг оборвал смех, и спросил, пронзительно глядя на нее:
— А вы? — его глаза здесь, в ярко освещенном кафе, выглядели льдисто-серыми, но лучились странной теплотой.
— Я... — растерялась Ди, внезапно онемев. И тут же нашлась, кокетливо улыбнувшись: — Вы — мой герой.
Разумеется, Шерлок понял, что это шутка, но все равно почувствовал, как жар приливает к щекам. Да уж, герой...
Кофе выпит, и он галантно остановил Ди, которая все-таки хотела расплатиться. У него в этом заведении открыт кредит, и он просто впадал в депрессию от мысли, что еще и кофе будет пить за счет своей жертвы.
Попрощавшись с приветливым персоналом ресторана, они снова вышли на оживленную Бейкер-стрит. К удивлению Дианы, на вокзал ехали не на метро, а в такси, которое Шерлок подозвал грациозным и повелительным взмахом руки. За кэб ей опять-таки не дали заплатить, и девушка молча дивилась обходительности детектива.
Во время поездки Шерлоку пришел текст от Лейстрада: «Тройное убийство на Фортис-Грин. Все, как ты любишь». Сыщик слегка нахмурился, он такие кейсы и правда любил, но что поделаешь: «Занят. Может, загляну завтра к вечеру. ШХ». На звонок Грэга, который стал бы уговаривать бросить все, не ответил, и перевел телефон в беззвучный режим.
Его спутница вежливо пыталась скрывать любопытство по поводу его манипуляций с мобильным. Но Холмс читал ее мысли без труда. Тем не менее, насчет нового дела Лейстрада он предпочел помалкивать, посчитав, что весть о трагической гибели людей усугубит и без того тревожное состояние девушки.
На вокзале «Лондон Бридж» они неторопливо прошли к поезду.
— Тут мы с вами разделимся, — объявил детектив-консультант. Глаза Дианы стремительно наполнялись ужасом и он поторопился пояснить: — По дороге вы можете встретить знакомых. Если я поеду с вами, это неизбежно привлечет внимание к нашему расследованию. Не волнуйтесь, я буду поблизости. В Эденбридже так же никому не сообщайте, что я приехал и занимаюсь вашим делом.
Девушка немного успокоилась и кивнула, но руки беспокойно теребили ремешок сумочки, что, как уже понял Шерлок, служило признаком тревоги.
— Никому не говорите об этом, даже вашим друзьям, — продолжил свои наставления Шерлок. — Когда прибудем в городок ведите себя как обычно. Зайдите в супермаркет, покажитесь местным. Встретимся у калитки вашего парка ровно в четыре.
— Но как вы отыщите калитку, ведь вы не знаете наших мест?
— Найду, — уверенно ухмыльнулся Шерлок и показал на свой айфон, хранящий множество баз данных и приложений, в том числе и недоступных обычным пользователям интернета, весьма полезных для его расследований. — Садитесь слева по ходу движения. Не вертитесь, попытайтесь расслабиться и отдохнуть.
Диана, естественно, не была спокойна, но послушно выполнила инструкции детектива.
Вагон почти свободный — несколько мест занимали пары с детьми, пожилая чета и молодой человек с игривым ирландским сеттером. Знакомых не оказалось, но Диана честно постаралась исполнить указания Шерлока. Стараясь вести себя более-менее натурально, если сидеть с напряженной спиной будто палку проглотила — натурально, она, к великому облегчению, скоро увидела своего спутника, прошедшего в салон перед самым отбытием. Пальто он аккуратно свернул и держал подмышкой. Ди показалось, что он сутулится. Она присмотрелась внимательнее — так и есть: сыщик ссутулил плечи, и, странным образом, казался непохожим на себя. Увидев этого невзрачного мужчину неопределенного возраста, она не взглянула бы на него второй раз, и точно не заподозрила бы, что это великий Шерлок Холмс.
Девушка пришла в восторг от его способности перевоплощаться. Но тут Шерлок, который уселся впереди, через несколько рядов от нее, обернулся и слегка подмигнул ей, как бы напоминая, что нужно соблюдать осторожность. Ди залилась краской и отвернулась к окну.