Читаем Далекий, как звезды (СИ) полностью

Взгляд Дианы заскользил по шкафам и книжным полкам. Какая у него интересная и бурная жизнь. Ее глаза округлились при виде черепа и чьей-то ужасного вида руки под стеклянными колпаками. Черепу на каминной полке она уже дивилась в предыдущий визит. Странные сувениры, но что-то подобное она и ожидала увидеть в квартире гениального детектива, читая о его приключениях.

— Тогда пыль действительно необходима. Ведь у вас, наверное, много врагов, — проговорила она задумчиво.

Шерлок, честно говоря, ждал нотации о вредном воздействии пыли на организм или чего-то в этом роде, но никак не простого принятия, что уборка мешает контролю над ситуацией, уничтожает этот контроль напрочь. Это ново — женщины обычно помешаны на пыли, вернее на ее отсутствии. У самой Дианы в доме отвратительно чисто. Очевидно, мыслительные процессы подавлены несчастьем и она соглашается машинально.

— Я покажу вам комнату, — предложил он, подходя к девушке, — может, вы захотите переодеться с дороги.

— С удовольствием, — пролепетала Ди. Близость этого необыкновенного мужчины неизменно действовала удивительным образом — ноги слабели в коленях, в животе словно бабочки порхали, а голова... Она впервые поняла, что означает выражение «голова идет кругом».

Диана отчетливо понимала, что выглядит, как влюбленная идиотка, но поделать с собой ничего не могла. Главная задача: не набросится на детектива с поцелуями, чтобы не напугать беднягу до полусмерти неуместной страстью.

Но как можно удержаться от того, чтобы не вдохнуть аромат его кожи — дорогой лосьон для бритья: немного сандала и мяты, нотка табака, а также непередаваемо привлекательный запах самого Шерлока... Как удержаться, если бабочки внутри превратились в обезумевших летучих мышей, и низ живота скрутила откровенная похоть, когда он так легко поднял ее на руки?

Ди прижала пылающий, как ей сейчас казалось, лоб к плечу Шерлока. Как можно видеть вблизи эти идеальные точеные черты и не прикоснуться к ним губами? Мысли метались, пока он нес ее через кухню и маленький коридор, в комнату, где ей предстоит жить.

«Ты его клиентка, дурочка, и только, — мысленно внушала она себе, — он не заинтересован в любовных отношениях. И тебе это известно! Такая простушка не способна его увлечь! Оставь мечты!»

Это немного помогло — она была благополучно доставлена в спальню и даже почти сумела не опозориться, если не считать раскрасневшихся щек и сбитого дыхания. Она прятала глаза от мужчины, воображая, что умрет со стыда, если он увидит и поймет ее желания.

Шерлок бережно опустил свою ношу на край кровати и отступил к двери, не прекращая пристально наблюдать за девушкой. Ясно читалась сексуальная тяга к нему, как и безуспешные попытки ее подавить.

Ее страсть, конечно же, все усложняла. Прежде всего, она здорово отвлекала его. С собственным неуместным влечением он еще как-нибудь справится, но будет неимоверно трудно противиться ее плохо скрытым желаниям. «Но это необходимо», — подумал он с затаенной грустью. Нельзя портить ей жизнь: он намного старше, закоренелый холостяк со странными привычками, бесчувственный эгоист, который своей холодностью и отстраненностью приносит всем лишь страдания и горе.

Такая девушка, как Диана, заслуживает внимательного, тонко чувствующего человека, который посвятит всего себя только ей. Поэтому их взаимному притяжению не суждено развиться, он это твердо знал. Он так решил. Так будет лучше, прежде всего, для нее.

Не ведая о серьезных и печальных размышлениях мужчины, Диана нашла свое новое жилище вполне уютным. Небольшая комната, двуспальная кровать, темная старинная мебель, обои приятного оливкового цвета с легкими золотистыми вензелями, окна во двор, картинки на стенах. И большая таблица периодических элементов около входа.

Ее вдруг осенило:

— Вы уступили мне свою спальню? — спросила она с тревогой, делая движение, чтобы подняться. — Но зачем? Я не хочу причинять столько неудобств, Шерлок!

Мужчина улыбнулся, взгляд был теплый и немного насмешливый:

— Вы и не причиняете. Я перенес часть вещей наверх, в спальню бывшего соседа, и прекрасно там устроился.

— Но выживать вас из вашей... — возразила Ди, но детектив уже убежал, а через минуту появился с ее вещами.

— Располагайтесь. Дверь рядом — ванная. Когда будете готовы, приходите на кухню пить чай, — уголок рта приподнялся в лукавой усмешке, он взглянул ей прямо в глаза тепло и немного грустно, и исчез за дверью.

~

Сам Шерлок переодеваться в домашнее не стал, снял только пиджак, оставшись в светло-серой рубашке, ладно сидящей на его мускулистом торсе. Хотел было, как обычно, накинуть сверху халат, но, покрутившись перед зеркалом, решил, что халат его старит. Да он выглядит в нем как пугало — как он раньше этого не замечал? Сдернув с плеч мерзкий предмет одежды, закатал рукава рубашки и решительно спустился вниз.

На кухне уже суетилась миссис Хадсон. Теплые сконы с джемом аппетитной горкой красовались на столе.

— А, Шерлок, — повернулась она к нему, отвлекаясь от важной церемонии приготовления чая, — доброе утро, дорогой! Ты привез девушку, как я слышала?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Тайна всегда со мной
Тайна всегда со мной

Татьяну с детства называли Тайной, сначала отец, затем друзья. Вот и окружают ее всю жизнь сплошные загадки да тайны. Не успела она отойти от предыдущего задания, как в полиции ей поручили новое, которое поначалу не выглядит серьезным, лишь очень странным. Из городского морга бесследно пропали два женских трупа! Оба они прибыли ночью и исчезли еще до вскрытия. Кому и зачем понадобились тела мертвых молодых женщин?! Татьяна изучает истории пропавших, и ниточки снова приводят ее в соседний город, где живет ее знакомый, чья личность тоже связана с тайной…«К сожалению, Татьяна Полякова ушла от нас. Но благодаря ее невестке Анне читатели получили новый детектив. Увлекательный, интригующий, такой, который всегда ждали поклонники Татьяны. От всей души советую почитать новую книгу с невероятными поворотами сюжета! Вам никогда не догадаться, как завершатся приключения». — Дарья Донцова.«Динамичный, интригующий, с симпатичными героями. Действие все время поворачивается новой, неожиданной стороной — но, что приятно, в конце все ниточки сходятся, а все загадки логично раскрываются». — Анна и Сергей Литвиновы.

Анна М. Полякова , Татьяна Викторовна Полякова

Детективы