Читаем Далия теряет и находит полностью

Родители наконец вышли из оцепенения, но ещё не совсем понимая, о чём она говорит, опустились на колени и обняли дочку.

– Не плачь, солнышко, – сказала мама, гладя её по голове, – всё уже хорошо, мы с тобой.

– А где это мы? – посмотрев по сторонам, спросил папа.

– Я же говорю: у Подземлихи, – продолжила объяснять немного успокоившаяся Далия. – Она вас всех похитила и заточила в колонны. Неужели вы ничего не помните?

– Кажется, я что-то помню, – сказала мама. – Ночью я слышала голос: «Идите!» – говорил он. Но я подумала, что это во сне.

– Нет, не во сне. Она вас всех собрала и к себе завела. А я осталась, потому что… Не знаю почему.

– Потому что не по зубам колдунье оказалась! – радостно подсказал Ветер, до этого в скромном молчании веявший поблизости.

Далия засмеялась.

– Ветер, вот мои родители! Мы с тобой нашли их!

– Я рад! – отозвался Ветер. – Они, похоже, целы и невредимы.

– Да, они даже не поняли, что их похитили.

– Да уж вижу, – хмыкнул Ветер.

– С кем ты разговариваешь, Цветик? – спросил папа, которому в этот вечер выпала роль задавателя вопросов.

– Это Ветер, – ответила дочка. – Мой новый друг. Он помог мне найти вас и победить Подземлиху.

Родители удивлённо переглянулись.

– Рад знакомству, – вежливо сказал Ветер. – Только они меня не слышат, то есть не понимают.

– Вы не слышите Ветра? – на всякий случай спросила Далия родителей.

– Слышим, – сказала мама. – Он дует, шуршит, свистит, но ничего не говорит.

– Я же говорил, – сказал Ветер.

– Как жаль, – сказала Далия. – Он бы вам понравился.

– Я уверен, если ты с ним дружишь, значит, он хороший друг, – улыбнулся папа.

– Замечательный! – кивнула Далия.

Она хотела ещё рассказать родителям про Жара, Реку, бабочек, болотных обитателей, но оглянувшись вокруг, с удивлением спросила:

– Почему все остальные так и стоят?

– Похоже, их надо разбудить, как ты разбудила нас, – сказала мама.

Они пошли по залу, подходя к колоннам и приводя в чувство стоявших в них людей.

Возле одной колонны вдруг показалось светлое облако, которое приняло вид высокого сильного мужчины в старинной одежде.

– Здравствуй, дитя, – проговорил призрак, – признаёшь меня?

– Жар! – догадалась Далия. – Как вы здесь оказались?

– Благодарю тебя, душа Далия. Твоя молитва освободила меня. Я отправляюсь в дальнейший путь.

– А куда этот путь? – спросила Далия.

– Сие мне пока не ведомо, – ответил Жар. – Тебе желаю и далее здравствовать и побеждать.

– Я победила. Я видела тени, но они напали на ведьму, а меня не тронули. Почему?

– Потому что ты, чистая душа, не жаждала богатства и сокровища добыла не для себя, а ради спасения других людей. Мне пора. Прощай, отважная дева! – Жар утратил человеческую форму и, устремившись ввысь, исчез в своде пещеры.

– Счастливого пути! – крикнула Далия вслед.

– Ты ещё и призрака успела освободить, – подивился Ветер. – Похоже, ты без меня отлично справлялась, – добавил он с некоторой ревностью.

– Что ты, Ветер! – взволнованно возразила Далия, – без тебя я бы никогда не добралась до Подземлихи и не победила бы её! Я так рада, что у меня есть такой хороший друг.

– Знаешь, Далия, мне тоже понравилось с тобой дружить, – сказал польщённый Ветер. – Давай как-нибудь ещё устроим приключение. Только чур под землю лезть не будем, ладно?

– Хорошо, – согласилась Далия. – Я тоже предпочитаю находиться на поверхности.

Тут Далия заметила вокруг большое оживление. Люди наконец вышли из оцепенения и в недоумении ходили по зале, пытаясь понять, как они здесь оказались. К ней стали подбегать её друзья и подружки, они обнимали её, осыпа́ли вопросами, наперебой что-то рассказывали. Далия скоро оказалась в середине большой дружной толпы. Она была счастлива снова видеть вокруг себя всех близких людей.

– Пойдём домой, солнышко, – сказала, подходя мама.

– Наконец-то! – ответила счастливая Далия.

Через огромную трещину они с родителями вышли из пещеры. Остальные выбирались из провала вслед за ними и направлялись к своим домам. Откуда-то, видимо, из соседних пещер выходили ничего не понимающие животные и птицы. Папа поднял Далию на руки, она крепко обняла его, прижимаясь щекой к плечу и улыбаясь глазами идущей рядом маме. Через какое-то время она закрыла глаза, и одна рука свесилась вниз. Мама взяла дочкину руку в свою и не выпускала её до самого дома. Люди громко разговаривали, постепенно вспоминая произошедшее и, радуясь освобождению, благодарили свою спасительницу. Животные и птицы добавляли шуму своими криками, сливающимися с голосами людей. Но Далия ничего этого не слышала. Она крепко спала.


В оформлении обложки использована фотография автора Skitterphoto с сайта https://pixabay.com

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения