Читаем Далия теряет и находит полностью

Болотник взвыл от боли и ярости, схватил этот камень и с силой швырнул его в болото. Воспользовавшись мгновениями, Далия отбежала в лес и спряталась за широким стволом. Упавший камень вызвал большой всплеск и крупные волны, болото забурлило, и из него начали подниматься другие тёмные фигуры. Они были меньше Болотника, но тоже совсем не вызывали симпатии.

– Найдите её! – зарычал Болотник своим слугам. – Обыщите весь лес, иссохните, но приведите её ко мне.

Далия поняла, что дела её на этот раз совсем плохи и от оравы болотных тварей ей не увернуться. Она хотела бы затаиться и переждать опасность, но была слишком близко. Наверняка её сразу же заметят. Можно было бы попробовать влезть на дерево, но с сундучком в руках она не сможет держаться за ветки. Оставался один выход – бежать вглубь леса и попытаться спрятаться там. Она с опаской оглянулась в тёмную чащу, потом снова посмотрела на приближающуюся нечисть и решилась. Она стала тихонько отходить от дерева, за которым пряталась, но под ногой предательски треснула ветка и все твари вместе с Болотником, повернулись в её сторону. Самый ближайший приболотень сделал три больших прыжка и уже готов был схватить её, протянув корявые руки, покрытые редкой шерстью. Далия отпрянула назад, согласная бежать сломя голову куда угодно, но запнулась ногой о большой корень и полетела вниз. Руки урода махнули совсем близко от неё, не дотянувшись, и он тоже грохнулся на землю.

И снова нора

Далии показалось, что она летела чуть дольше, чем следовало при падении на землю. Эту мысль быстро вытеснила боль от удара, а потом ожидание быть пойманной. Но на неё никто не нападал. Рядом никого не было. По крайней мере, она никого не видела. Кругом было абсолютно темно. И ничего не было слышно. Ни бульканья Болотника, ни рокота толпы его приспешников. Далия пошарила вокруг и нащупала с одной стороны земляную стену. Стена плавно переходила в низкий потолок. Это вызвало неприятное воспоминание о норе Подземлихи. Похоже, она снова очутилась в норе. Но как? Видимо, провалилась при падении в один из её входов. Как будто этот вход специально поджидал её, чтобы впустить и закрыться перед нечистью. Далия больше не боялась быть в темноте в недрах земли, но предстоящая встреча с Подземлихой совсем не вызывала радости. Зато давала надежду. А где же сундучок с кладом? Он выпал из рук, когда она споткнулась о корень. Неужели он остался в лесу? Она снова пошарила около себя и наткнулась немного в стороне на сундучок, который благополучно упал в нору вместе с ней.

– Ты не ушиблась, милая? – раздался знакомый мягкий голос.

– Ушиблась, – ответила Далия. – Мать-Земля, я нашла клад и несу его ведьме. Ты думаешь, она отпустит моих близких?

– У тебя всё получится, – уклончиво ответила Мать-Земля.

– Ты посветишь мне?

– В этом нет необходимости. Ты можешь сама светить себе. Возьми этот камень.

– Какой камень? – спросила Далия, которая по-прежнему ничего вокруг не видела.

В тот же миг она почувствовала, как под ладонью, которой она опиралась о землю, вырос небольшой бугорок. Она сжала его пальцами и вытащила из земли. Камень был тяжеловатый, неровный, но приятный на ощупь. Далия почему-то решила чиркнуть им о стену, и он засветился мягким, но ярким жёлто-оранжевым светом. Он слегка нагрелся, но не обжигал, и Далии приятно было держать его на ладони. Далия положила камень на сундучок, взяла сокровища в руки и двинулась вглубь норы. В этот раз она уверенно выбирала повороты, абсолютно не сомневаясь, куда нужно идти. В конце концов она вышла в огромную залу с колоннами и огненным колодцем в середине.

– Тя за смертью посылать! – обрадованно упрекнула девочку ведьма, которая, казалось бы, точно знала минуту появления Далии. – Вечно жду тя, будто других дел нет. А ты где-то…

Но Далия и не думала оправдываться.

– Вот, – решительно перебила она ведьму, ставя на пол сундучок. – Забирайте.

– Эко… – оторопела от неожиданной резкости ведьма, но быстро собралась. – Ты мне чго брать, а чго не брать не кмандуй. Точно ль скровища принесла, а не муру какую? Провряла, чго несёшь? – с хитрым прищуром спросила она, затаив волнение.

– Я не разбираюсь в сокровищах, – спокойно ответила Далия, но, вспомнив, что не успела заглянуть в сундучок, внутренне забеспокоилась.

– И правиль, где тебе в сокровщах разбираться. Но хоть заглянула? – всё так же напряжённо и как бы даже вкрадчиво спросила Ведьма.

– Нет, – честно ответила усталая Далия.

– Ну так глянь! – голос ведьмы был раздражённый и нетерпеливый.

– Хорошо, – сказала Далия, – только замок заржавел, – добавила она после ещё одной попытки открыть крышку.

– Ой ли! – недоверчиво хмыкнула ведьма, но всё же решила помочь. – На вот! – кинула Далии маленький чёрный камень, – стукни по нём. – После этих слов она спешно попятилась вглубь пещеры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пространство
Пространство

Дэниел Абрахам — американский фантаст, родился в городе Альбукерке, крупнейшем городе штата Нью-Мехико. Получил биологическое образование в Университете Нью-Мексико. После окончания в течение десяти лет Абрахам работал в службе технической поддержки. «Mixing Rebecca» стал первым рассказом, который молодому автору удалось продать в 1996 году. После этого его рассказы стали частыми гостями журналов и антологий. На Абрахама обратил внимание Джордж Р.Р. Мартин, который также проживает в штате Нью-Мексико, несколько раз они работали в соавторстве. Так в 2004 году вышла их совместная повесть «Shadow Twin» (в качестве третьего соавтора к ним присоединился никто иной как Гарднер Дозуа). Это повесть в 2008 году была переработана в роман «Hunter's Run». Среди других заметных произведений автора — повести «Flat Diane» (2004), которая была номинирована на премию Небьюла, и получила премию Международной Гильдии Ужасов, и «The Cambist and Lord Iron: a Fairytale of Economics» номинированная на премию Хьюго в 2008 году. Настоящий успех к автору пришел после публикации первого романа пока незаконченной фэнтезийной тетралогии «The Long Price Quartet» — «Тень среди лета», который вышел в 2006 году и получил признание и критиков и читателей.Выдержки из интервью, опубликованном в журнале «Locus».«В 96, когда я жил в Нью-Йорке, я продал мой первый рассказ Энн Вандермеер (Ann VanderMeer) в журнал «The Silver Web». В то время я спал на кухонном полу у моих друзей. У Энн был прекрасный чуланчик с окном, я ставил компьютер на подоконник и писал «Mixing Rebecca». Это была история о патологически пугливой женщине-звукорежиссёре, искавшей человека, с которым можно было бы жить без тревоги, она хотела записывать все звуки их совместной жизни, а потом свети их в единую песню, которая была бы их жизнью.Несколькими годами позже я получил письмо по электронной почте от человека, который был звукорежессером, записавшим альбом «Rebecca Remix». Его имя было Дэниель Абрахам. Он хотел знать, не преследую ли я его, заимствуя названия из его работ. Это мне показалось пугающим совпадением. Момент, как в «Сумеречной зоне»....Джорджу (Р. Р. Мартину) и Гарднеру (Дозуа), по-видимому, нравилось то, что я делал на Кларионе, и они попросили меня принять участие в их общем проекте. Джордж пригласил меня на чудесный обед в «Санта Фи» (за который платил он) и сказал: «Дэниель, а что ты думаешь о сотрудничестве с двумя старыми толстыми парнями?»Они дали мне рукопись, которую они сделали, около 20 000 слов. Я вырезал треть и написал концовку — получилась как раз повесть. «Shadow Twin» была вначале опубликована в «Sci Fiction», затем ее перепечатали в «Asimov's» и антологии лучшее за год. Потом «Subterranean» выпустил ее отдельной книгой. Так мы продавали ее и продавали. Это была поистине бессмертная вещь!Когда мы работали над романной версией «Hunter's Run», для начала мы выбросили все. В повести были вещи, которые мы специально урезали, т.к. был ограничен объем. Теперь каждый работал над своими кусками текста. От других людей, которые работали в подобном соавторстве, я слышал, что обычно знаменитый писатель заставляет нескольких несчастных сукиных детей делать всю работу. Но ни в моем случае. Я надеюсь, что люди, которые будут читать эту книгу и говорить что-нибудь вроде «Что это за человек Дэниель Абрахам, и почему он испортил замечательную историю Джорджа Р. Р. Мартина», пойдут и прочитают мои собственные работы....Есть две игры: делать симпатичные вещи и продавать их. Стратегии для победы в них абсолютно различны. Если говорить в общих чертах, то первая напоминает шахматы. Ты сидишь за клавиатурой, ты принимаешь те решения, которые хочешь, структура может меняется как угодно — ты свободен в своем выборе. Тут нет везения. Это механика, это совершенство, и это останавливается в тот самый момент, когда ты заканчиваешь печатать. Затем наступает время продажи, и начинается игра на удачу.Все пишут фантастику сейчас — ведь ты можешь писать НФ, которая происходит в настоящем. Многие из авторов мэйнстрима осознали, что в этом направление можно работать и теперь успешно соперничают с фантастами на этом поле. Это замечательно. Но с фэнтези этот номер не пройдет, потому что она имеет другую динамику. Фэнтези — глубоко ностальгический жанр, а продажи ностальгии, в отличии от фантастики, не определяются степенью изменения технологического развития общества. Я думаю, интерес к фэнтези сохранится, ведь все мы нуждаемся в ностальгии».

Алекс Вав , Джеймс С. А. Кори , Дэниел Абрахам , Сергей Пятыгин

Фантастика / Приключения / Приключения для детей и подростков / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Детские приключения