— Это вор, Итиро-сан — сказал один из рыбаков — мы его тут поймали, когда он попробовал пролезть в холодильник. Он хотел что-то украсть.
— Я только хотел поесть! — крикнул вор
Надо сказать, что у портконторы был и небольшой холодильник. Там хранили рыбу, которую по тем или иным причинам не смогли продать, но которая была съедобная, чтобы съесть ее самим. Артель жила по правилам общины и любой мог взять из этого холодильника рыбу бесплатно, сколько нужно. Холодильник был полупустым.
Капитан — лейтенант сошел со ступенек и подошел к вору
— Как тебе не стыдно — сказал он — разве ты не знаешь, что положено за воровство? Если ты голоден — почему ты не пришел и не попросил дать тебе работу? Или ты такой лентяй, что не хочешь работать?
— Я не лентяй… — захныкал воришка — но с тех пор как меня уволил Каноба — сан никто не дает мне работу, и я голодаю. Если уважаемому господину будет угодно, я согласен на любую работу, самую грязную.
Итии — с трудом удалось не выдать своего возбуждения
— Ты сказал Каноба-сан?
— Да, уважаемый господин. Он очень злой человек и уволил меня, сказав, что я помру с голоду. У меня трое детей и они хотят есть…
Трое…
— Полагаю, я дам тебе работу… — сказал отставной капитан-лейтенант — иди за мной. А вы — свободны.
Рыбаки поклонились и направились на пирс. Они были достаточно умны, чтобы понять — их сегун недоволен ими. Но почему — они так и не понимали. Ведь они поймали вора — неужели они должны были поступить по-другому. Если каждый будет воровать…
В конторе — итиро и пойманный воришка, дабы окончательно удостовериться в том, что каждый из них тот, кем другой его считает — обменялись секретным приветствием. Это приветствие — было принято в школах ниндзя и сильно отличалось от того, которое бытовало в японских школах боевых искусств.
— Я накажу тех, кто сделал с вами это… — сказал итиро, усаживаясь за стол
— Не стоит, господин… — воришка сел напротив — два глупых рыбака не могут причинить мне никакого вреда.
Итиро понял, что его собеседник владеет искусством железной рубашки — то есть придания телу такой твердости, что тело становится подобным камню или листу железа. Искусство это — как и многие другие японские боевые искусства — пришло в Японию с континента, из Китая — но было творчески заимствовано японцами и развито до невероятной степени. От человека, владеющего этим искусством — отлетали камни и стрелы, его нельзя было убить кинжалом. В секретной разведшколе — он сам видел, как их инструктора, преподававшего им искусство железной рубашки — переехал автомобиль.
— Я понял вас. Вы пришли от Каноба-сана?
Имя это конечно было ненастоящее — как и у всех в Секретной армии.
— Да, от него.
— Какое поручение дал нам Каноба-сан?
— Каноба-сан дал поручение мне, уважаемый господин, и я его выполню. От вас требуется только мне помочь.
— Сочту за честь оказать любую помощь уважаемому Каноба-Сану. У меня есть верные люди, и я заложил уже восемь тайников…
Тайники — это одна из задач Секретной армии, каждый член Секретной армии должен был подыскивать места под тайники и закладывать их. В каждый тайник — клался рис в водонепроницаемой упаковке, немного оружия патронов и взрывчатки — на несколько человек. О тайниках никому не сообщалось, и потому — даже если в структуру Секретной армии проникнут шпионы — навредить делу тайников они будут не в состоянии. А тайники нужны на случай временной оккупации части территории Империи.
— Не надо про тайники, уважаемый. Вы владелец Тобио-мару?
— Да, я.
Тобио мару — один из двух скоростных рыбовозов, которыми владел итии Итиро Гэнбей. Название означало «летающая рыба».
— Мне надо попасть на борт, и чтобы он позволил мне сойти там, где я укажу, примерно на трети пути к Японии. Не помешает и старый баркас, с помощью которого ловят рыбу в прибрежных водах.
— Это нетрудно сделать. А что потом?
Воришка пожал плечами
— Ничего, господин.
— Я имею в виду, вас надо будет забрать оттуда.
— Нас не надо забирать оттуда, это наши заботы. Мы вернемся с честью, либо не вернемся вовсе.
— За Императора — сказал Итии
— За Императора — сказал воришка — и прикажите, чтобы пропустили еще четверых, они ждут в автомобиле на окраине. Они пойдут со мной…
Через пару часов — скоростной рыбовоз, в этот раз буксирующий на длинном тросе старый, просмоленный рыбацкий баркас, на котором никто уже не ходил в море — отошло от причала в южной части Карафуто, направляясь на север, к Токио. Стоявший на причале владелец — провожал его взглядом, а когда рыбовоз скрылся из вида — отдал честь в пустоту и побрел домой, к своим бухгалтерским книгам, сакэ, которое он умеренно потреблял и черному отчаянию…