– Думаешь, мы будем достаточно убедительны? – прошептала она и ее глаза метнулись к его губам.
– По-моему, вполне, – мягко сказал Эвершем, и его дыхание легло на ее губы. – Но нам не мешает немного потренироваться.
От железнодорожной станции до деревни Кроссмир, получившей свое название от расположенного неподалеку небольшого озера, было две мили ходьбы.
Сам городок был довольно причудлив, с симпатичной главной улицей, по обе стороны которой выстроились магазины. На одном конце находилась шумная гостиница, на другом – каменная церковь. Эвершем предположил, что до появления железной дороги молодой девушке, такой как Делия Хейл, жаждавшей, судя по дневнику, ярких приключений, это место казалось глухоманью. Филбрик наверняка показался ей ответом на ее молитвы, хотя и не на те, которые мог бы одобрить ее отец.
Они остановились в гостинице, чтобы перекусить и осторожно навести справки о Делии Хейл.
– В это время года у нас не так много посетителей, сэр, – сказала жена владельца, которая обслуживала их в пивном зале. – Что привело вас сюда?
Прежде чем Эвершем успел ответить, Кэтрин взяла разговор в свои руки.
– Много лет назад у меня была подруга родом из Кроссмира. Мы сейчас гостим в Льюистоне и решили, если получится, зайти и проведать ее.
– И кто это такая, миссис Эвершем? – Было странно слышать, как к Кэтрин обращаются иначе, нежели «миледи», но было в этом нечто правильное, хотя Эвершем ни разу не сказал этого вслух. Во всяком случае, пока.
– Делия Хейл.
По лицу миссис Стрингер скользнула тень.
– О, так вы не слышали? Она умерла лет двадцать назад, бедняжка.
– О нет. Какой ужас. – Похоже, Кэтрин искренне расстроилась.
Серьезно восприняв свою роль утешителя-мужа, Эвершем вручил ей свой носовой платок.
– Сочувствую, дорогая. Я знаю, с каким нетерпением ты ждала встречи с ней.
Одной рукой она взяла его руку, а другой промокнула глаза.
– Что случилось, миссис Стрингер? Вы знаете?
Пожилая женщина вытерла руки о фартук.
– Это никакой не секрет, миссис. Бедняжка умерла, произведя на свет своих детей.
Смерть в родах была обычным явлением, размышлял Эвершем. Даже несмотря на успехи медицины, многое могло пойти не так. Тем не менее ее слова поразили его как гром среди ясного неба.
– Вы сказали «детей»?
– О да, сэр. Мальчика и девочку. – Он ждал, что она продолжит, но она, похоже, не горела желанием. Неужели с детьми тоже что-то случилось?
Кэтрин, должно быть, подумала так же.
– Они тоже умерли? – спросила она. Судя по ее голосу, она была разочарована не меньше, чем он. Делия Хейл умерла, но если умерли и ее дети, это означает, что им придется искать наследника, о котором говорил Джонс, в другом месте. Или же, что вполне возможно, он просто солгал о существовании законного владельца.
Миссис Стрингер покачала головой, словно сбрасывая с себя паутину.
– О нет, извините. Я не хотела, чтобы вы так подумали. Они выжили. И выросли прямо здесь, в деревне, с бабушкой и дедушкой.
Облегчение Эвершема было буквально осязаемым.
– Значит, им сейчас по двадцать.
– Да.
Было в близнецах нечто такое, о чем миссис Стрингер явно не хотела говорить. Эвершем пытался придумать, в какие слова лучше облечь возникший у него вопрос, но Кэтрин спросила первой:
– Они все еще живут в этой местности? Я хотела бы проведать их и выразить свои соболезнования по поводу их матери.
– Они покинули эти края чуть меньше года назад, миссис Эвершем. – Она поджала губы. – Я не хочу говорить о них дурно, когда они столько натерпелись в своей молодой жизни, но оно было к лучшему, что они уехали. После того, как их бабушка умерла, их здесь ничего больше не удерживало. Более того, скажу честно: я боялась, что в один прекрасный день юный Бастиан нанесет своему деду серьезную травму.
– Деду? – переспросила Кэтрин, покосившись на Эвершема. – Значит, преподобный Хейл все еще жив?
– О да, – сказала миссис Стрингер. – Он, конечно, больше не викарий, но живет в маленьком домике недалеко от церкви.
Полушепотом она добавила:
– Между нами, я никогда его особо не жаловала. Сущий сухарь. И, по-моему, он был слишком суров с этими детьми. В конце концов, они не виноваты в том, как они появились на свет.
– Что вы имеете в виду? – задала вопрос Кэтрин, но Эвершем точно знал, что имела в виду жена трактирщика.
– Как вам сказать, – покраснела миссис Стрингер, – они не были… то есть… их родители не были…
– Дорогая, – сказал Эвершем, похлопывая Кэтрин по руке, – мне кажется, миссис Стрингер пытается сказать, что ваша подруга не была замужем за отцом детей.
Кэтрин громко ахнула.
– Но ведь они…
Не дав ей закончить фразу, которая выдала бы то, что им известна правда о браке Делии Хейл с Филбриком, Эвершем ее прервал:
– Знаю, это так печально. Но так уж устроен мир.