Читаем Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому полностью

Mon cher ami, je viens de recevoir ta lettre. Tu ne serais croire comme elle m’a fait mal en apprenant que tu étais aussi désespéré! Mon ami, réjouis-toi, tu seras heureux et moi aussi car, vois-tu, mon ami, je t’aime beaucoup. Je ne le croyais pas mais depuis ton départ et que je te suis loin de moi tu ne peux pas croire l’ennui que j’ai supporté! Cest mainteent [Sache maintenant], mon ami, combien je t’aime! Tu as tort, mon ami, de croire que le soleil n’a pas sa lumière, nous le regarderons en sembles [ensemble], elle nous semblera plus douce car nous en profiterons tous les deux! Tu ne peux pas croire comme je suis contente en t’écrivant! Tu comprends, cela soulage. Quand j’ai lu ta lettre devant Marie, elle a pleuré, et moi aussi. Tu comprends, mon cher, que nous avons pas des ceour de pière [cœurs de pierre]. La résolution que j’ai prise, moi, et que je serai tenir car je maqursi que je ne peux pas vivre sans toi et Marie me le commande. Et quand même, moi, je le ferai. Je suis tellement démoralisée depuis ton départ que je ne vis plus. Enfin, mon ami, je [me] suis décidée à vendre tout mon mobilier et à te suivre de suite aussitôt mes affaires terminées. Quand dis-tu, mon ami, diras-tu encore que je ne t’aime pas? Ingrat, parce que moi, je n’ai pas encore perdu tout sentiment et que je suis fière. Je [ne] veux pas mener une telle extence [existence] quand il représente à moi une autre maintenant. Mon ami, veux-tu revenir à Paris pour me donner conseil? Ou écris-moi. Tu ne m’en vaudras pas, mon ami, que je t’ai laissé partir et que je n’aurais pas me décider à cela quant [quand] tu étais encore à Paris. Mais c’est peut-être un bonheur, je ne serais peut-être pas décidé sansela [sans cela]. Ainsi si tu veux revenir à Paris je sais que tout cest voyage des frais mais pour avoir du bonheur on doit sacrifier tout ce que l’on peut. Je pense que tu seras de mon avis.

Ecris-moi ta résolution que je meure d’envie de savoir! Je préfère que tu viennes à Paris parce que tu comprends que mes affaires ne sont pas terminées. J’ai peur que cela suit [soit] long et je veux que tu sois près de moi parce que je ne peux pas surpoter [supporter] l’ennui. Ainsi tu veux venir? Je pense que cela te fera plaisir. Tu descendras chez moi, tu suras [sauras] pas à latrautel [l’autre hôtel] si toutefois cela te plait. Rends-moi réponse de suite si tu m’aimes toujours. Je te donne mille baisers, et Marie se joint à moi pour te serrer les mains. J’ai reçu ta couverture mais je te parlerai de tout cela quand tu seras près de moi. Au revoir!

Ton Emilie qui t’aime toujours.

РО ИРЛИ. Ф. 97. Оп. 2. Ед. хр. 123. Л. 14–15 об.


Перевод:


Из дому, 8 декабря

Любезный мой друг, только что получила твое письмо. Ты не можешь представить, сколько боли оно мне причинило, когда я узнала, что ты тоже в отчаянии. Друг мой, радуйся, ты будешь счастлив, и я тоже, потому что, друг мой, ты знаешь, я очень тебя люблю. Я тому не верила, но после твоего отъезда, когда ты далеко от меня, ты не можешь вообразить, как я тоскую. Знай же, друг мой, я тебя люблю! Ты не прав, друг мой, когда говоришь, что солнце больше не светит. Мы вместе увидим его свет, он покажется нам еще нежнее, потому что мы будем наслаждаться им вдвоем! Ты не можешь представить, как я рада, когда пишу тебе. Знаешь ли, мне от этого легче. Когда я читала твое письмо Мари, она плакала, и я тоже. Знаешь ли, милый, сердца у нас не каменные. Я приняла решение и выполню его, потому что я поняла, что не могу жить без тебя, и Мари мне советует. И все-таки я его исполню. Я настолько пала духом после твоего отъезда, что больше не жива. В конце концов, друг мой, я решила продать всю свою мебель и последовать за тобой, как только завершу дела[353]. Так что же, друг мой, ты снова скажешь, что я не люблю тебя? Неблагодарный, ведь я еще не разучилась чувствовать и у меня есть гордость. Я не хочу влачить подобное существование, когда мне уже является иное. Друг мой, не вернешься ли ты в Париж, чтобы дать мне совет? Или напиши мне. Не злись на меня, мой друг, что я отпустила тебя и не смогла решиться, когда ты был еще в Париже. Ну и пусть, это, должно быть, к счастью, а иначе я, должно быть, не решилась. Я же знаю, что коли ты захочешь вернуться в Париж, эта поездка [будет стоить тебе больших] расходов, но если хочешь стать счастливым, нужно жертвовать всем возможным. Думаю, ты согласишься со мной.

Перейти на страницу:

Все книги серии Новые источники по истории России. Rossica Inedita

Французский авантюрист при дворе Петра I. Письма и бумаги барона де Сент-Илера
Французский авантюрист при дворе Петра I. Письма и бумаги барона де Сент-Илера

Книга, открывающая серию «Новые источники по истории России. Rossica Inedita», вводит в научный оборот ранее неизвестные или малоизученные материалы из архивов Москвы, Санкт-Петербурга, Парижа, Лондона, Вены и Стокгольма.В ней представлено жизнеописание французского авантюриста и самозванного барона де Сент-Илера, приближенного Петра I, основателя Морской академии в Санкт-Петербурге. Похождения искателя фортуны прослежены нс только в России, но и по всей Европе, от Португалии до Швеции, от Италии до Англии.На примере Сент-Илера хорошо видны общие черты той эпохи; логика авантюры и методы действий авантюристов; возможности для социального и культурного «перевоплощения» на заре Нового времени; механизмы институциональных инноваций в Петровскую эпоху. В книге собраны письма, проекты и иные тексты самого Сент-Илера и окружавших его современников Петра I, графа А. А. Матвеева и многих других российских и иностранных государственных деятелей и дипломатов — на пяти европейских языках.

Игорь Федюкин

История
«Сибирские заметки» чиновника и сочинителя Ипполита Канарского в обработке М. Владимирского
«Сибирские заметки» чиновника и сочинителя Ипполита Канарского в обработке М. Владимирского

В новой книге из серии «Новые источники по истории России. Rossica Inedita» публикуются «Сибирские заметки» Ипполита Канарского, представляющие собой написанные в жанре литературного сочинения эпохи сентиментализма воспоминания автора о его службе в Иркутской губернии в 1811–1813 гг. Воспоминания содержат как ценные черты чиновничьего быта, так и описания этнографического характера. В них реальные события в биографии автора – чиновника средней руки, близкого к масонским кругам, – соседствуют с вымышленными, что придает «Сибирским заметкам» характер литературной мистификации.Книга адресована историкам и культурологам, а также широкому кругу читателей.

Александр Борисович Каменский , Ипполит Канарский

Биографии и Мемуары
Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому
Дамы без камелий: письма публичных женщин Н.А. Добролюбову и Н.Г. Чернышевскому

В издании впервые вводятся в научный оборот частные письма публичных женщин середины XIX в. известным русским критикам и публицистам Н.А. Добролюбову, Н.Г. Чернышевскому и другим. Основной массив сохранившихся в архивах Москвы, Петербурга и Тарту документов на русском, немецком и французском языках принадлежит перу возлюбленных Н.А. Добролюбова – петербургской публичной женщине Терезе Карловне Грюнвальд и парижанке Эмилии Телье. Также в книге представлены единичные письма других петербургских и парижских женщин, зарабатывавших на хлеб проституцией. Документы снабжены комментарием исторических реалий, переводом на русский, а также обширной вступительной статьей, которая дает представление о судьбах и биографиях Т.К. Грюнвальд и Э. Телье, их взаимоотношениях с Н.А. Добролюбовым, быте и повседневной жизни.Книга адресована как историкам, культурологам, филологам, так и широкому кругу читателей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Алексей Владимирович Вдовин

Культурология / Учебная и научная литература / Образование и наука

Похожие книги