Читаем Дана Мэллори и дом оживших теней полностью

Неужели мне наконец объяснят, что за бред здесь происходит?!

– Соль способна творить чудеса. – Марианна подмигнула мне.

Ну вот! А я-то думала!

– Соль – она… много всего может, – добавила кухарка, – больше, чем ты думаешь. Она не только для еды. Возьми её. Пригодится.

Пожалуй, это самый странный подарок, который мне дарили.

Марианна же обрадовалась, как будто только что подарила мне новенький айпад:

– Ну, беги спать!

– Иду, – пробормотала я и направилась к выходу. – У вас здесь здорово, рада знакомству.

На пороге я ещё раз обернулась. Кухарка смотрела мне вслед и улыбалась:

– И я рада, детка. Доброй ночи тебе. И… пользуйся солонкой, когда нужно будет.

– Обещаю! – Я криво улыбнулась в ответ.

Что за еда совсем без соли! Яйцо на завтрак или спагетти с томатным соусом – без соли это просто несъедобно!

– Иди прямиком к себе в спальню, – сказала Марианна, – экскурсии по замку лучше совершать днём.

– Да, пойду спать. Доброй ночи!

– Спи сладко, милая.

Я опустила солонку в карман халата и вышла из кухни.

Глава 7

Сбилась с пути

С холодеющим сердцем я пошла обратно по этому жуткому коридору. Сиссибелл неслышно бежала рядом. Проходя мимо библиотеки, я бросила тревожный взгляд на резную дверь. Там наверняка творится чёрт знает что, но я туда всё равно ещё зайду. Но только не сейчас. Сейчас – прямиком к себе в комнату. Я обещала Марианне.

Я быстро миновала тёмный проход, стараясь не смотреть по сторонам и не реагировать на странные звуки. Вот наконец и более светлая половина замка. Я поднялась по лестнице на второй этаж. Интересно, где спальни тёти Мэг и Уилла? Тоже на втором этаже, как и моя? Брр, вот не хотелось бы! Мой фонарик замигал. Я стала колотить ладонью по ручке фонарика, куда вставляется батарейка. Контакт, что ли, отходит?

Бесконечный коридор с красным ковром был тёмен. Я пошла быстрее. За спиной у меня кто-то тихо хихикнул. Я тут же обернулась и направила мигающий свет фонарика в темноту.

– Кто здесь? – Пульс у меня бешено заколотился. – Здесь есть кто-нибудь?

Тишина. Никого. Только спящий старый замок. Хихикал кто-то, или опять почудилось? Мне было дурно от страха. В таком состоянии не отличить, где правда, а где всего лишь разыгравшаяся фантазия.

Я побежала по коридору, пытаясь отыскать свою красную дверь. Вот только её нигде не было! Может, этот не тот этаж?

Ноги мчались сами собой. Панический страх гнал меня дальше по коридору. Сиссибелл без труда поспевала за мной.

Над головой промелькнула ещё одна люстра, такая же, как первая. Может ли быть, что не одна, а две люстры одинаково криво висят на потолке?

Когда-нибудь этот коридор должен же кончиться! Надо найти что-то знакомое, как-то сориентироваться. Еле дыша, я остановилась, упёрлась ладонями в колени и посмотрела вперёд.

Где-то я не туда свернула. Но где? Не могу понять. Сиссибелл села передо мной и уставилась на меня горящими глазами.

– Ты ведь знаешь, куда идти, киса!

Кошка, словно поняв мои слова, повернулась и пошла вперёд. Я за ней, в полной темноте, потому что фонарик мой погас совсем. Сиссибелл направилась к двери, которую я прежде не заметила. Я подошла к ней и прислушалась. Внутри кто-то играл на рояле.

– Это наверняка тётя Мэг, – испуганно зашептала я.

Сиссибелл тихо мяукнула.

– Кому ж ещё там быть?

Кошка снова мяукнула. Я нажала на ручку двери – и в эту секунду всё смолкло. Я отступила на шаг назад, собралась с духом и постучала:

– Тётя Мэг?

Приоткрыв дверь, я через щёлку заглянула в комнату. Там была такая же темнота, как и в коридоре.

Дрожащей рукой я нащупала рядом выключатель – старомодный шнур. Когда я потянула его вниз, зажёгся свет. Трясясь от страха, я вошла в комнату. Сиссибелл тут же последовала за мной.

– Всё чуднее и чуднее, – произнесла я тихо, оглядывая помещение.

Вся мебель здесь была затянула белыми простынями. Я приподняла одну из них – под ней оказался чёрный рояль. Я провела пальцами по клавишам. Несмотря на то что крышка была закрыта, на них лежал толстый слой пыли.

– Кажется, я схожу с ума. Здесь ведь только что играли на рояле. И из комнаты никто не выходил.

Сиссибелл вспрыгнула на инструмент и впилась когтями в полотно, словно хотела освободить рояль от чехла.

– Видимо, играли в другой месте. Должно быть, старая вентиляция прекрасно проводит звук, – попыталась я успокоить себя.

А что? Вполне логично и правдоподобно.

Рядом с роялем обнаружились зачехлённые виолончель, арфа, скрипка и клавесин.

– Это, похоже, музыкальный салон.

Сиссибелл мяукнула.

Я замерла и напряжённо прислушалась к тишине. И снова услышала, как хихикает маленькая девочка. Та же, что пела накануне? Я в страхе высунулась в коридор:

– Есть тут кто-нибудь?

Пусто. И тихо. Так тихо, что слышно, как древесные жучки точат старинные балки.

– Я не верю в привидения. Не верю!

Этот дом за один день перевернул все мои представления об окружающем мире.

Свет из музыкальной комнаты падал в коридор, и теперь он больше походил на тот, что я видела днём. И напротив я наконец обнаружила её – мою красную дверь! Да вот же она! Так близко! Должно быть, я так устала, что…

– Сиссибелл, пошли за мной!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей