Читаем Дана Мэллори и дом оживших теней полностью

Выключив свет в музыкальном салоне, я прошмыгнула через коридор, кошка не отставала. Я закрыла дверь и спиной повалилась на кровать. Сиссибелл, зевнула, потопталась на месте, вытянула лапы и урча снова устроилась на подушке.

У меня не осталось сил, чтобы поразмыслить обо всех странных событиях, случившихся сегодня. Я пригрелась под одеялом, глаза стали слипаться. Будильник показывал почти полночь. Теперь-то я усну, и меня до утра уже никто так просто не разбудит, пусть хоть Годзилла явится.

– Ещё пять минут – и усну… – побормотала я, засыпая.

Неожиданно где-то рядом послышалось назойливое, раздражающее зудение. Так зудят папины швейцарские часы с кукушкой. Но здесь-то их нет! Откуда же этот звук? А вот это уже не зудение и не жужжание, а ржание!

Я села в кровати и протёрла глаза. По комнате плясали блики от огня в камине. Только вот я совершенно уверена, что когда я засыпала, никакого пламени в камине не было. Может, камин можно разжечь дистанционно?

Я посмотрела на Сиссибелл. Кошка уже спала. И отблески огня плясали на её трёхцветной шерсти. Однако спасибо тёте Мэг, что поселила меня в кошачью комнату. С кошкой всё не так страшно. И на ржание Сиссибелл совсем не обращает внимания. Не стану и я. Наверное, в поместье есть конюшня с лошадьми.

Ржание слышалось всё яснее и ближе. Конюшня должна быть где-то прямо под окнами. Завтра обследую всё поместье. Начну с замка, потом пойду в парк. Времени у меня много – все каникулы впереди, а замок вон какой огромный. Издалека он таким не кажется.

Дрова в камине трещали так уютно, успокаивающе, что меня снова потянуло в сон. Вот закрою глаза и не буду ни о чём думать. Всему, что здесь творится, найдётся простое объяснение. Завтра сама же буду смеяться над своими страхами.

Сиссибелл мяукнула. Опять послышалось ржание. На этот раз ещё громче.

Да что же это такое! Я вскочила с кровати. Огонь в камине вдруг ярко вспыхнул и так неистово запылал, что мне пришлось зажмуриться и закрыть руками лицо. Быстрый топот копыт. Прямо из камина. Громче и ближе. В щёлку между пальцами я взглянула в сторону звука. И… Белая лошадь, одним махом перепрыгнув через пламя, галопом вылетела из камина и остановилась перед моей кроватью!

Что это значит?! Я ещё сплю? Я протёрла глаза. Лошадь не исчезла. Её белая шкура сверкала, как снег на солнце. Она мотнула головой, отбросив назад густую серебристую гриву, и громко всхрапнула. Не успела я опомниться от первого шока, как по комнате потёк чей-то шёпот. Кто-то тихо звал меня по имени. И снова в коридоре запел детский голос, на этот раз громче, чем прежде:

Ученица ночи и странница днём,Мармелии наследница, мы за тобой пойдём.

Это уж слишком! Мне стало дурно, комната закружилась у меня перед глазами, камин погас, и стало темно.

Глава 8

Непредвиденное морское путешествие

Первые солнечные лучи пробивались сквозь цветной витраж и радужно играли на ковре. Я медленно повернулась на спину. Где я? Ах да, вспомнила. Мои опухшие глаза упёрлись в синий шёлковый балдахин с вшитыми стразами, напоминающий звёздное небо.

– Что за бред мне снился? – пробормотала я и зарылась в подушку.

Сиссибелл проснулась и потягивалась рядом со мной.

– Приснится же такое: лошадь из камина!

Кошка посмотрела на меня скучающим взглядом.

– Наверняка во всём виноват тот странный ужин! И ночное путешествие на кухню… библиотека ужасов и этот невыносимый тип – Уилл! Многовато для одного вечера!

Я от души зевнула, перевалилась на бок и вылезла из кровати.

Подошла к окну, потянулась, подняла руки над головой, похлопала себя по щекам и вроде бы проснулась. И как положено, собралась в ванную.

Но обойдя кровать, обнаружила нечто необычное. Пришлось снова протереть глаза, зажмуриться… Но… это был конский хвост… следом появился круп, задние ноги и всё животное целиком. Нет! Это сон, и пора бы уже проснуться!

В отчаянии я ущипнула себя за руку. Не помогло. В моей комнате стояла настоящая лошадь. И преспокойно жевала розы на журнальном столике.

– Ладно! – выдохнула я. – Лошадь, значит. Настоящая. Сиссибелл?

Кошку вид лошади ничуть не удивил, и она равнодушно продолжила утренний туалет.

– Ну хорошо. Значит, так и должно быть.

И я осторожно проскользнула мимо конского крупа в ванную. Там я открыла кран и плеснула себе в лицо ледяной воды. Уйди, галлюцинация! С мокрым лицом заглянула в комнату. Лошадь была на прежнем месте. Да что же это такое!

И ведь ещё глазеет на меня с самым невинным видом! И нет ей никакого дела, что у меня сейчас случится истерика и нервный срыв.

Я не знаток лошадей, но знаю, что им положено стоять в стойле, в конюшне. Или пастись на лугу. Там им лучше, чем в спальне с антикварной мебелью и обоями из дамаста.

В дверь постучали. Я вздрогнула.

– Мисс Дана? Завтрак накрыт.

– Спасибо, Игорь. Уже иду.

– Надеюсь, ночь прошла спокойно?

Ага! Как бы не так!

– Да-да, спасибо!

Лишь бы отстал!

– Хорошо. Завтрак накрыт в зимнем саду. Мадам вас ожидает.

Ой, хорошо бы она уже позавтракала без меня, эта мадам!

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей