Читаем Дана Мэллори и дом оживших теней полностью

Вечером пришлось непривычно долго ждать Уилла. Я коротала время с Феллари. Марианна выдала мне для лошади пучок морковки. Дружба может начинаться и с морковки. В лошадях я ничего не смыслю.

В детстве отец однажды посадил меня на ослика. Опыт оказался весьма травматичным: Берни вовсе не собирался никого катать – он кусался и норовил меня сбросить. В какой-то момент он одержал верх над моим и папиным терпением, на том мой опыт верховой езды и кончился. Не знаю, лошади такие же упёртые, как ослы, или нет, но внешне они довольно похожи.

Феллари пожевала морковь и снова обратилась к розам. Кто-то каждый день ставил в вазу новые цветы. Скорее всего, Игорь. Как пожилой горбатый дворецкий, да ещё хромой, в одиночку умудряется содержать этот замок? Хотя Уилл, помнится, намекал, что Игорь тоже владеет своей магией.

Между тем за окном совсем стемнело. В коридоре послышались шаги. Я выглянула. С того конца коридора ко мне приближалось какое-то свечение в сопровождении тяжёлых шагов и металлического звяканья. Это был, конечно, никакой не Уилл. Это была Гоцинда. Со старомодным фонарём в руке и с пронзительно-красным шарфом на шее. Ведьма остановилась передо мной и поглядела на меня так злобно, что я вздрогнула.

– Ещё не спишь? – проскрипела она.

– Нет, – промямлила я, – услышала шаги в коридоре, решила посмотреть, кто это.

Гоцинда одарила меня пристальным взглядом. В свете фонаря её лицо казалось искусственно-каменным. Впрочем, оно ведь и было ненастоящим.

Где же Уилл?!

– А вы что здесь так поздно… тётя?

– Ищу кое-что, – она попыталась говорить дружелюбно, – одну очень ценную вещь. Поможешь мне её найти?

Это была не просьба, это был приказ.

– Конечно, – нервно выговорила я. – Вы это… потеряли здесь, в коридоре?

– Скажем так… эта вещица у меня… пропала. – Ведьма злобно сверкнула глазами.

У меня задрожали колени. Я нерешительно закрыла за собой дверь.

– Ну, – я собрала всё своё мужество, – что именно мы ищем?

– Совершенно особенную вещь, – ответила ведьма, и мы молча пошли по коридору. – Я думаю, если кто и найдёт эту штуку, то только ты, – объявила Гоцинда. – Ты ведь знаешь, что я хочу найти больше всего на свете.

– Не имею ни малейшего представления, – пискнула я испуганно.

Неужели ведьма умеет читать мысли?! Я отвела глаза и стала глядеть прямо перед собой.

Когда мы подошли к комнате в конце коридора на втором этаже, Гоцинда выключила фонарь. Зайдя внутрь, ведьма включила лампу.

По стенам побежали тени в виде звёзд. Появились полки, полные игрушек. Плюшевые медведи, пёстрые волчки. Вокруг столика посреди комнаты по рельсам бегал игрушечный паровоз и выдувал пар.

У окна оказалась детская кровать под розовым балдахином. Рядом качалась деревянная лошадка с серебряной гривой, похожая на Феллари. Всё в этой комнате было в движении, словно тут играет ребёнок. Жутковато.

Гоцинда замерла посреди комнаты и уставилась на меня, явно, ожидая, что среди всех этих игрушек я найду то, что она ищет.

Вдруг кто-то тихо всхлипнул. Трогательно и робко. Кто это? Я оглядела комнату.

Гоцинда в это время обследовала лошадку-качалку, ощупала коричневое седло, приподняла его и бесцеремонно швырнула снова на спину лошади.

Я ещё раз оглядела комнату и рядом с кроваткой под розовым балдахином увидела девочку лет пяти. Она сидела на полу, скорчившись и обняв руками колени. Светлые волосы падали ей на лицо.

Ведьма, кажется, девочку не замечала. Я осторожно подвинулась к девочке. Гоцинда подняла голову.

– Что-нибудь нашла? – спросила она.

Девочка смотрела на ведьму и дрожала, потом взглянула на меня, приложила палец к губам и покачала головой.

– Да говори же! – Ведьма сверкнула глазами.

– Ничего не нашла, – быстро соврала я.

Девочка подошла к одной из полок с игрушками. Точно – Гоцинда её не видит! Малышка указала на заводную механическую карусель с фарфоровыми лошадками.

У девочки были тонкие черты лица, в светлые волосы вплетена голубая лента. Мэгги? Она кивнула и улыбнулась.

– Ну так что? – нетерпеливо рявкнула Гоцинда. Она шагнула ко мне и при этом безжалостно растоптала железную дорогу с паровозом. Локомотив сошёл с рельсов и врезался в ножку стола. Гоцинда стреляла глазами по комнате, словно чувствовала, что мы тут не одни.

Мэгги вздрогнула всем телом, ещё раз указала мне на игрушку и растворилась в воздухе как дымок.

– Я жду! – рявкнула ведьма.

Я стиснула зубы, отвернулась от полки и посмотрела злодейке прямо в глаза. Она нагнула голову и зарычала. Незаметно я нащупала карусель на полке. Ну, теперь вперёд!

Неожиданно я услышала весёлую музыку, какую играют на ярмарках. Я обнимала за шею лиловую карусельную лошадь и, плавно покачиваясь, плыла по кругу. Мэгги увела меня от ведьмы в один из магических миров Мэллори Мэнор.

– Неплохо сработано! – похвалил рядом чей-то высокий, хорошо знакомый голос.

Сиссибелл восседала на спине золотистой лошадки.

– Вообще-то я уже великовата для карусели, – заметила я.

Хотя всё равно здорово. А главное – я вырвалась от ведьмы.

Сиссибелл повела носом и вспрыгнула на голову моей лошади.

– Ведьма придёт в бешенство, что я вот так исчезла, да?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей