Вечером пришлось непривычно долго ждать Уилла. Я коротала время с Феллари. Марианна выдала мне для лошади пучок морковки. Дружба может начинаться и с морковки. В лошадях я ничего не смыслю.
В детстве отец однажды посадил меня на ослика. Опыт оказался весьма травматичным: Берни вовсе не собирался никого катать – он кусался и норовил меня сбросить. В какой-то момент он одержал верх над моим и папиным терпением, на том мой опыт верховой езды и кончился. Не знаю, лошади такие же упёртые, как ослы, или нет, но внешне они довольно похожи.
Феллари пожевала морковь и снова обратилась к розам. Кто-то каждый день ставил в вазу новые цветы. Скорее всего, Игорь. Как пожилой горбатый дворецкий, да ещё хромой, в одиночку умудряется содержать этот замок? Хотя Уилл, помнится, намекал, что Игорь тоже владеет своей магией.
Между тем за окном совсем стемнело. В коридоре послышались шаги. Я выглянула. С того конца коридора ко мне приближалось какое-то свечение в сопровождении тяжёлых шагов и металлического звяканья. Это был, конечно, никакой не Уилл. Это была Гоцинда. Со старомодным фонарём в руке и с пронзительно-красным шарфом на шее. Ведьма остановилась передо мной и поглядела на меня так злобно, что я вздрогнула.
– Ещё не спишь? – проскрипела она.
– Нет, – промямлила я, – услышала шаги в коридоре, решила посмотреть, кто это.
Гоцинда одарила меня пристальным взглядом. В свете фонаря её лицо казалось искусственно-каменным. Впрочем, оно ведь и было ненастоящим.
Где же Уилл?!
– А вы что здесь так поздно… тётя?
– Ищу кое-что, – она попыталась говорить дружелюбно, – одну очень ценную вещь. Поможешь мне её найти?
Это была не просьба, это был приказ.
– Конечно, – нервно выговорила я. – Вы это… потеряли здесь, в коридоре?
– Скажем так… эта вещица у меня… пропала. – Ведьма злобно сверкнула глазами.
У меня задрожали колени. Я нерешительно закрыла за собой дверь.
– Ну, – я собрала всё своё мужество, – что именно мы ищем?
– Совершенно особенную вещь, – ответила ведьма, и мы молча пошли по коридору. – Я думаю, если кто и найдёт эту штуку, то только ты, – объявила Гоцинда. – Ты ведь знаешь, что я хочу найти больше всего на свете.
– Не имею ни малейшего представления, – пискнула я испуганно.
Неужели ведьма умеет читать мысли?! Я отвела глаза и стала глядеть прямо перед собой.
Когда мы подошли к комнате в конце коридора на втором этаже, Гоцинда выключила фонарь. Зайдя внутрь, ведьма включила лампу.
По стенам побежали тени в виде звёзд. Появились полки, полные игрушек. Плюшевые медведи, пёстрые волчки. Вокруг столика посреди комнаты по рельсам бегал игрушечный паровоз и выдувал пар.
У окна оказалась детская кровать под розовым балдахином. Рядом качалась деревянная лошадка с серебряной гривой, похожая на Феллари. Всё в этой комнате было в движении, словно тут играет ребёнок. Жутковато.
Гоцинда замерла посреди комнаты и уставилась на меня, явно, ожидая, что среди всех этих игрушек я найду то, что она ищет.
Вдруг кто-то тихо всхлипнул. Трогательно и робко. Кто это? Я оглядела комнату.
Гоцинда в это время обследовала лошадку-качалку, ощупала коричневое седло, приподняла его и бесцеремонно швырнула снова на спину лошади.
Я ещё раз оглядела комнату и рядом с кроваткой под розовым балдахином увидела девочку лет пяти. Она сидела на полу, скорчившись и обняв руками колени. Светлые волосы падали ей на лицо.
Ведьма, кажется, девочку не замечала. Я осторожно подвинулась к девочке. Гоцинда подняла голову.
– Что-нибудь нашла? – спросила она.
Девочка смотрела на ведьму и дрожала, потом взглянула на меня, приложила палец к губам и покачала головой.
– Да говори же! – Ведьма сверкнула глазами.
– Ничего не нашла, – быстро соврала я.
Девочка подошла к одной из полок с игрушками. Точно – Гоцинда её не видит! Малышка указала на заводную механическую карусель с фарфоровыми лошадками.
У девочки были тонкие черты лица, в светлые волосы вплетена голубая лента. Мэгги? Она кивнула и улыбнулась.
– Ну так что? – нетерпеливо рявкнула Гоцинда. Она шагнула ко мне и при этом безжалостно растоптала железную дорогу с паровозом. Локомотив сошёл с рельсов и врезался в ножку стола. Гоцинда стреляла глазами по комнате, словно чувствовала, что мы тут не одни.
Мэгги вздрогнула всем телом, ещё раз указала мне на игрушку и растворилась в воздухе как дымок.
– Я жду! – рявкнула ведьма.
Я стиснула зубы, отвернулась от полки и посмотрела злодейке прямо в глаза. Она нагнула голову и зарычала. Незаметно я нащупала карусель на полке. Ну, теперь вперёд!
Неожиданно я услышала весёлую музыку, какую играют на ярмарках. Я обнимала за шею лиловую карусельную лошадь и, плавно покачиваясь, плыла по кругу. Мэгги увела меня от ведьмы в один из магических миров Мэллори Мэнор.
– Неплохо сработано! – похвалил рядом чей-то высокий, хорошо знакомый голос.
Сиссибелл восседала на спине золотистой лошадки.
– Вообще-то я уже великовата для карусели, – заметила я.
Хотя всё равно здорово. А главное – я вырвалась от ведьмы.
Сиссибелл повела носом и вспрыгнула на голову моей лошади.
– Ведьма придёт в бешенство, что я вот так исчезла, да?