Читаем Дана Мэллори и дом оживших теней полностью

– Волшебный камень Мармелии, – объяснила тётя Мэг, – теперь он принадлежит тебе. Он поможет тебе найти своё место в жизни, где бы ты ни была. И если рядом окажется волшебное существо, камень поменяет цвет. Станет зелёным, если рядом друг, или кроваво-красным, если рядом угроза. А когда Мэллори Мэнор понадобится твоя помощь, камень станет белым. Через этот кулон ты всегда будешь связана с замком.

– А в Лондоне тоже есть волшебные существа?

– Иногда встречаются. И тогда тебе решать – заточить ли их в замок или нет. Тебе понадобится только волшебная палитра и холст. Если не окажется рядом холста, думаю, подойдёт просто лист бумаги. – Она подмигнула мне и пошла дальше.

– А как я отправлю их в замок?

– Сохрани их в надёжном месте до своего скорого возвращения в поместье.

Судя по всему, тётя не сомневалась, что я скоро вернусь в Мэллори Мэнор.

Я ещё раз огляделась и посмотрела на каменный лик Мармелии и на зачарованный лес. Что там? Для меня вся земля поместья Мэллори Мэнор – зачарованная. Но там, в лесу, – своя тайна. И мне уже не терпится её отгадать.

На опушке леса в тени берёз росли голубые незабудки. Издалека кажется, что это озеро с бирюзовой водой. Я зажала в ладони кулон Мармелии. Тётя Мэг уже шла по дорожке, посыпанной гравием.

– Пойду к папе, – грустно сказала я, следуя за тётей. – Надо помочь ему упаковать чемоданы…

– Он поймёт, что тебе захотелось в тишине проститься с замком… – перебила тётя, заговорщицки улыбаясь. – Ты же недолго.

Я села на каменную скамью и проводила тётю глазами. И надела на шею цепь с кулоном.

Теперь я навсегда связана с Мэллори Мэнор.

Я повертела кулон в пальцах и посмотрела свозь него на свет. Он мерцал сапфировым синим цветом. Интересно, что означает этот цвет?

О мои ноги потёрлась Сиссибелл. Откуда только она взялась?

– Тёмно-синий означает, что всё в наилучшем порядке, – сообщила кошка и, вспрыгнув на скамейку, уютно устроилась у меня на коленях.

– Я буду по тебе скучать, Сиссибелл!

Я почесала у неё под подбородком, и она с удовольствием вытянула шею. Потом села и посмотрела мне в глаза:

– Вообще-то я пришла не затем, чтобы ты меня погладила. Давай начистоту. Ты не хочешь уезжать, и мы не хотим, чтобы ты уезжала. Что будем делать?

– Что же тут поделаешь? – вздохнула я. – Сейчас я уеду с отцом. И вернусь только в каникулы.

– Сдаётся мне, тебе бы пригодился талисман. Теперь, когда ведьма побеждена, моя магия снова вступает в полную силу. Ну так как?

– Что ты имеешь в виду? – не поняла я.

– Пусть это просто будет мой подарок тебе ко дню рождения. – Она снова потянулась ко мне. – Давай, не ждать же мне целый день.

Ах вот чего она от меня хочет! Я тихо засмеялась.

– Обдумай своё желание, сформулируй его и не произноси вслух. Чтобы потом опять кошка не оказалась виноватой, если что-то пойдёт не так.

Надо подумать. Как следует подумать. Всё взвесить. Что нас держит в Лондоне? И я решилась. Я погладила Сиссибелл, закрыла глаза, молча загадала желание и ещё раз произнесла заклинание:

– Мэллори-Мэллори-Мэллори-Мэнор!

– Сработало?

– Скоро узнаешь, – ответила Сиссибелл.

Глава 22

Цветущая вишня на ветру

Ещё лет сто назад английская аристократия регулярно съезжалась на праздники в Мэллори Мэнор. Мне рассказывал отец, он изучал историю поместья. Но рассказал-то он мне, конечно, не всё. Кое-чего он и сам не знал.

Я прошлась по парку. Вот площадка для крикета. Как в старые времена. Будут ли снова в поместье устраивать такие праздники? Вот было бы здорово!

Розарий цвёл во всей красе. Сколько красных роз. Я подумала о Феллари. Это для неё они так пышно расцвели? Да тут кипит жизнь, среди цветов! Бабочки? Нет, крошечные человечки. Милые лица, острые уши. Эльфы? Я смогла их разглядеть. Не потому ли, что я наследница Мэллори Мэнор?

Понемногу я начинала понимать, что значит видеть мир другими глазами. Когда эльфы мелькают в лучах солнца. Они кружились около меня, издавая тихий звон, как звенит тростник на ветру. Волшебно! Маленькие существа с любопытством наблюдали, как я гуляю по парку. Я прошла под аркой из белых роз и вышла на дорожку.

– Я скоро вернусь, – пообещала я эльфам и махнула рукой на прощание.

И пошла к главному входу. Назад через парк, в котором всё для меня началось. Взглянув ещё раз на замок, я окончательно поняла, что не хочу отсюда уезжать.

Я остановилась у пруда и посмотрела на ворота. Всего несколько недель назад мне было здесь так страшно. Подъездная аллея и въезд тоже изменились, как и всё имение. На старых деревянных колоннах теперь покоилась арка. Я подошла поближе и разглядела, какие звери вырезаны на деревянной поверхности: лошадь, кошка, лев и кит. Я встретила каждого из них – пусть даже каждый из них был в ином облике. На внешней стороне арки я увидела изображение обезьянки.

– Ладно, тебя я пока не знаю.

– Ещё узнаешь.

Уилл. Узнаю по голосу. И оборачиваться не надо. Появился из ниоткуда, как всегда.

– Значит, ты уезжаешь уже сегодня, – грустно проговорил Уилл.

Тётя Мэг рассказала ему о моём отъезде. Я кивнула.

– Вам правда так нужно ехать?

– Боюсь, да.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей