Читаем Дана Мэллори и дом оживших теней полностью

– Соль её добила! – сообщил Уильям, незаметно присоединившись к нам.

– Здравствуй, Уильям! – улыбнулась ему тётя Мэг.

Уилл поклонился ей.

– Соль – природное средство против всякой нечисти, – объяснила мне тётя.

– Я так и думала, – отозвалась я.

– Мэллори Мэнор должно отдохнуть от этой ведьмы. Гоцинда изгнана в картину и там и останется. А мы примем особые меры, чтобы во время лунного затмения больше не происходило ничего непредвиденного, – сказала тётя Мэг, оглядывая картину.

Мы все уставились на портрет. Шедевр получился, что и говорить. И никто бы не подумал, что это не просто безобидный портрет, что это темница одной из опаснейших ведьм Англии. Теперь это её тюрьма навеки.

Волшебная палитра стала совершенно белой и пустой.

– Видишь, Дана, – снова заговорила тётя Мэг, – тебе всего тринадцать, а ты уже победила коварнейшее существо на свете. Не блистательное начало для хранительницы волшебства! Да, и кстати – с днём рождения тебя, дорогая!

– Будьте счастливы, – пожелал Игорь со своим румынским акцентом, к которому я уже совсем привыкла.

Марианна достала из кармана передника розовую ленту и ловко обвязала вокруг солонки:

– Вот, держи! Мой тебе подарок. Ты теперь хранительница, тебе всегда пригодится. Помогает против ведьм, демонов, злых духов, гремлинов и… просто пресной еды. – Она рассмеялась.

– Может, мне больше не понадобится? – смутилась я.

– Бери, бери! Это необходимая вещь для каждой хранительницы.

– Именно так, – подтвердил дворецкий, – самое время. Гляди-ка, появилось первое упоминание о тебе.

Я подошла к портрету и прочла вслух:

– Гоцинда, королева британских ведьм. Изгнана и заключена в картину второго августа 2019 года… – я запнулась, потому что яркими чёрными буквами там значилось моё имя, – Даной Мэллори!

Вот это да!

Марианна обняла меня, Игорь поклонился.

– Но тут не вся правда, – прищурился Уилл, – здесь не упоминается, что тебе помогал один юный отважный призрак. Да ладно, я шучу! Самое главное ты совершила сама. Для городской девочки совсем неплохо.

– Уильям, ты неисправим! – засмеялась тётя Мэг.

– Вообще-то ты прав, Уилл, – согласилась я, – без тебя я бы не справилась.

Как и без Марианны, без Игоря, без тёти Мэг и Мэгги. А ещё без Сиссибелл, которая теперь вылизывалась у входа в библиотеку, и без Феллари – та пыталась дотянуться до одной из книг на полке, очевидно, чтобы попробовать её на вкус.

– Ах ты господи! – всплеснула руками тётя Мэг. – Опять тянется к «Легендам о русалках». До чего же она любит эту книгу!

Такие друзья – это ли не счастье! Я была счастлива и благодарна.

– Без всех вас Мэллори Мэнор ждала бы гибель. Вы часть этого замка и его спасение. А теперь и я тоже.

– Довольно слов, пошли праздновать день рождения! Пунш и пирожки в гостиной через пять минут! – провозгласила Марианна. – Я всё приготовила заранее, потому что ни минуты не сомневалась в нашей Дане!

– Ой, я ужасно выгляжу! – забеспокоилась тётя Мэг. – Одета совсем не к празднику. Извините меня, я скоро. – Она улыбнулась, убрала книгу о русалках на полку повыше и вышла за дверь.

Мэгги с тихим хихиканьем растворилась в воздухе.

Солнце понемногу заливало библиотеку.

– Мне нужно тебе кое-что показать, – сказал Уилл.

И не успела я опомниться, как он схватил меня за руку и потянул по винтовой лестнице наверх. Туда, где солнце золотило корешки книг на верхних полках. Где находились круглые окна. Уилл не сводил с меня глаз, и у меня от этого заколотилось сердце.

– Я не спросил, чего бы ты хотела на день рождения, – заметил он.

В этот момент мне стало ясно, что впервые после смерти мамы я совершенно счастлива. Потому что теперь я знала точно, что мама никогда не оставляла меня.

Она всегда оставалась со мной, я убедилась в этом прошедшей ночью в восточном крыле.

Наконец-то я больше не боялась никаких разочарований, не боялась дружить и сближаться с людьми. Не только оттого, что я нашла новых друзей в Мэллори Мэнор, но и потому что снова доверяла себе и верила в себя. Я теперь знала, кто я на самом деле и кем я могу быть.

– Ну так как – остались ещё у тебя желания?

– Есть одно, – ухмыльнулась я, глядя другу прямо в глаза, – не совсем только моё, но и моё тоже.

Уилл слишком рано умер. Он никогда не станет взрослым. Это мне предстоит повзрослеть.

– Так чего же желает юная леди? – с усмешкой спросил Уилл.

– Когда-нибудь расскажу. – И я поцеловала его в щёку.

Он был изумлён, растерян и густо покраснел.

– Как думаешь, Уилл, есть на свете что-то такое, что делает невозможное возможным?

– Я твёрдо верю, что на свете нет ничего невозможного.

Так, стоя на винтовой лестнице, мы встретили новый день. Солнце встало на безоблачном чистом небе.

Наконец-то, впервые со дня моего приезда в Мэллори Мэнор, ощущалось лето. Дубы шумели свежей листвой. Поляну перед замком, как ковром, устилали зелёная трава и жёлтые цветы. Тринадцать долгих лет Мэллори Мэнор ждало своего освобождения.

– Волшебно, правда? – вздохнул Уилл.

Я молча кивнула.

– Я уже и забыл, как у нас тут красиво, – продолжал Уилл.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Город жажды
Город жажды

Пиратская Река опять коснулась мира Маррилл! Девочка получила жуткое сообщение: «Железный Прилив приближается!» Это значит одно – весь наш мир под угрозой исчезновения. Маррилл полна решимости отправиться в опасное путешествие по Реке и предотвратить катастрофу. Воссоединившись с Финном и остальной командой на «Кракене», Маррилл узнаёт, что они направляются в город, в котором, по преданиям, находится Машина Желаний. Древний артефакт, способный исполнять любые желания. Маррилл хочет спасти свой мир. А Фин мечтает о том, чтобы люди перестали забывать его. Чьё же желание перевесит? Кто из них первым доберётся до Машины Желаний? Неужели ради исполнения желания необходимо пожертвовать самым важным – дружбой?!

Джон Парк Дэвис , Керри Райан , Кэрри Райан

Зарубежная литература для детей / Детские приключения / Книги Для Детей