Читаем Дар демона полностью

– Только если он прямо спросит, – наконец проговорил мальчик, – тогда скажу. Я не буду лгать ему в глаза.

– Пойдет, – согласился Кирумо, хлопнув друга по плечу. – Давай кто быстрее! – И, гикнув, первый помчался вниз по ступеням, иногда перепрыгивая через три за раз. Альмар, возмущенный нечестным началом гонки, побежал следом.

Кухня оказалась почти пустой, только Верса, вторая повариха, методично отбивала кусок мяса. На плите тихо шипела кастрюля, полная густым соусом.

– О, завтра будет пресста! – обрадовался Кирумо, на недоуменный взгляд мальчика пояснив: – Тушеная свинина. Ее отбивают, замачивают, еще что-то делают. Главное, получается вкусно.

Повариха отвлеклась от работы и посмотрела на детей.

– За ужином пришли?

– Только он, – отказался Альмар. – Я уже ел. Это Кирумо, мой друг. Господин Тонгил говорил…

– Да, конечно, – тепло отозвалась женщина, поворачиваясь к светловолосому подростку. – Меня не помнишь, наверное?

– Ну-у… – Кирумо слегка смутился. – Нет.

– Конечно, ты тогда еще пешком под стол ходил. Иди сюда, племянник, хоть полюбуюсь, какой ты большой стал. А на мать как похож! Гарда была настоящей красавицей, что волчицей, что человеком… – Подросток, захваченный в плен тетушкой, бросил умоляющий взгляд на друга, и тот, едва сдерживая смех, вмешался:

– Верса, Кирумо с утра не ел!

Когда Кирумо закончил с первой порцией и начал, уже медленнее, поглощать вторую, Альмар заговорил:

– Ты сейчас другой, чем в лесу.

– М-м-м? – вопросительно промычал подросток, не переставая жевать, и для наглядности поднял брови.

– Хочу сказать, кажешься таким довольным. У тебя… ты сделал, что хотел?

Кирумо решительно кивнул и снова вгрызся в толстый ломоть темного хлеба, не забывая прихлебывать наваристый суп.

– Все так, как я хотел, – сказал дожевав.

– Это хорошо, – неуверенно проговорил мальчик.

– Это очень хорошо, – снова кивнул Кирумо. – Это просто замечательно. – Он улыбнулся Альмару, потом отставил пустую тарелку и, поднявшись из-за стола, поклонился Версе. – Тетушка, все очень вкусно. Спасибо.

Та довольно заулыбалась.

Альмар полагал, что после ужина они вернутся наверх, но Кирумо потащил его наружу, к небольшому участку, засаженному фруктовыми деревьями.

– Держи! – Подросток бросил ему еще зеленое яблоко, сорвал одно для себя. – Смотри, тут дерево поваленное лежит, как будто для нас. – Кирумо, еще не закончив говорить, сел и похлопал по стволу рядом, приглашая друга присоединиться.

– Здесь разве лучше, чем в башне? – Мальчик огляделся по сторонам, ожидая услышать привычное жужжание – вечер, да еще возле воды. Но комаров не было. Наверное, их отпугивали защитные заклинания на крепости. Еще дома наставник говорил, некоторые живые существа тянутся к магии, но большинство ее инстинктивно избегает.

– Лучше, – отозвался Кирумо. – Здесь нас никто не услышит.

– А…

– Я хочу тебе кое-что показать. Это там, в нескольких сотнях футов за стеной. Неподалеку есть тайный ход, взрослый человек не пройдет, но мы как раз…

– Кирумо, – растерянно и даже испуганно оборвал его Альмар, – мне нельзя выходить за пределы крепостной стены.

– Почему? – Подросток удивленно посмотрел на него.

– Господин Тонгил запретил. Это опасно.

– Почему опасно?

– Он сказал, на меня охотятся… Его бывший управляющий, Митрил, пытался меня похитить. Пока я здесь, я в безопасности.

Кирумо нахмурился.

– Именно это и сказал?

– Да.

– Но зачем ты Митрилу?

– Я не знаю. Господин Тонгил тоже точно не знает. Может быть, Митрил хочет отправить меня отцу, тару Мэлгону. Предпочитаю не проверять. – Альмар вздохнул, опустив глаза в землю.

– Даже если это так, – проговорил Кирумо, хмурясь, – на Митрила сейчас охотятся как серые братья, так и клановцы. Знаешь, какую награду за его голову назначил господин Тонгил? Шестьдесят таланов!

– Ого! – Мальчик недоверчиво уставился на друга. – Шутишь? Шестьдесят таланов за одного человека?

– За полуэльфа, – поправил его Кирумо. – Я тоже, когда услышал, сперва не поверил. Вот и подумай, есть ли ему дело до тебя, когда его со всех сторон обложили? Ему бы сейчас живым из этой заварухи выбраться, а не детей похищать.

– Ты прав, – сказал Альмар. – Но господин Тонгил выглядел встревоженным. Мне кажется, он не назначил бы такой цены, если бы не считал полуэльфа очень опасным.

– Уверен, Митрилу это польстило. – Кирумо хихикнул.

– Точно, – с облегчением согласился мальчик, уверенный, что друг перестанет настаивать на своей идее. Но, как оказалось, успокоился он рано.

– Мы можем подняться на смотровую башню, – предложил подросток. – Увидим, есть ли кто-нибудь по ту сторону стены. Если нет, тогда…

– Зачем вообще туда идти? Что там такого?

Кирумо вздохнул.

– Хотел сделать сюрприз. – Он огляделся по сторонам, потом наклонился и шепотом добавил: – Я нашел там кладку воздушной гидры. Мне кажется, детеныши уже скоро проклюнутся.

Альмар не удержался от удивленного восклицания.

– Серьезно? Настоящая воздушная гидра? Ты точно не перепутал?

Кирумо покачал головой:

– Точно нет. Сам видел, как она прилетала. Похожа на маленькую радугу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы
Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези