Читаем Дар для проклятого (СИ) полностью

Смущенно улыбаюсь и получаю в ответ такую же улыбку. Если бы она не считала меня леди, может, мы даже смогли бы подружиться, но по пути в столовую на все мои неловкие попытки заговорить я получаю лишь дружелюбные, но уклончивые ответы.

Ну и ладно. Всё равно я скоро отсюда уеду.

Дойдя до знакомого зала, в предвкушении лечу к столу, но тут же несколько разочарованно застываю. Из блюд на накрытом для одного человека столе снова стоит только пресная овсянка. И никаких пряников.

Жаль, я та еще сладкоежка.

- Леди Гретэль, - в столовую чинно заходит Уилфред, - с добрым вас… днем, - он лукаво улыбается, склоняясь в вежливом поклоне. – Как спалось сегодня?

- Благодарю вас, отлично, - улыбаюсь в ответ и со слегка угасшим энтузиазмом сажусь за стол и приступаю к овсянке.

- Чем хотели бы сегодня заняться?

Удивленно застываю с недонесенной ко рту ложкой.

- А какие есть варианты? – спрашиваю с иронией.

Уилфред тихо и по-доброму усмехается.

- Увы, леди, развлечений у нас здесь мало. Но, например, музицирование, вышивание или чтение всегда к вашим услугам.

- Я бы предпочла почитать, - стараюсь поддерживать светский тон, не уточняя, что музицировать и вышивать совершенно не умею.

- У нас есть прекрасная библиотека, - улыбка дворецкого стала неожиданно хитрой, - уверен, она вам понравится.

- Отлично, тогда буду благодарна, если вы проводите меня туда, - киваю.

Уилфред проводил. А затем еще и подтолкнул вперед для ускорения.

Библиотека оказалась на удивление небольшой, всего с десяток рядов, не слишком широких и не слишком высоких, но сама комната казалась уютной и просторной.

- Можете брать всё, что вам вздумается, - поклонился Уилфред и уже было развернулся, чтобы уйти, как тихий прохладный голос от стоящего к нам спинкой кресла, останавливает начавшего движение дворецкого:

- С каких пор, Уилфред, единственное место в замке, куда можно привести гостью – это моя библиотека?

- Не знал, что вы здесь, мой лорд, - тут же отзывается ничуть не смутившийся дворецкий, - я лишь хотел показать леди лучшее собрание книг во всей Империи.

- Ну да, - лорд так и не потрудился встать, продолжая сидеть к нам спиной, - никак нельзя догадаться, что я нахожусь там же, где и всегда в это время.

- Мы не очень вам помешаем, господин. Леди Гретэль лишь выберет себе книгу, чтобы скоротать время.

- Мне перехотелось читать, - решительно разворачиваюсь к выходу, но холодные слова хозяина замка догоняют раньше, чем я успеваю выскочить за дверь.

- Выбирайте уже, леди, раз это оказалось единственное место в замке, где можно взять книгу.

- Мне перехоте…

- Выбирайте, - с нажимом. - Но читать, пожалуйста, отправляйте куда-нибудь в другое место, я не люблю, когда мне мешают.

Рядом недовольно крякает Уилфред, но молчит.

- Хорошо, - цежу сквозь зубы, намереваясь взять первый же попавшийся том, но подойдя к полкам, сталкиваюсь с неожиданной проблемой - книги стоят так плотно, что любая попытка их вынуть может закончиться для меня полным фиаско. Нет, не хочу стоять тут и на глазах у этой ледяной глыбы ломать ногти о корешки.

Раздраженно шагаю к следующему стеллажу и, вдруг, кожей почувствовав направленный в спину взгляд, едва не падаю, запнувшись не иначе как о воздух.

Да что ж такое, я же никогда не была неуклюжей!

И столь восприимчивой к чужим взглядам я тоже не была.

Кусаю губы, чувствуя, как горят щеки, и непонятно от чего подрагивающей рукой ухватываюсь за увесистую книгу в черной обложке, оказавшейся прямо перед моим носом. Но дернув ее на себя, тут же вспоминаю, почему вообще перешла к другому стеллажу. В этом ряду книги стоят не менее плотно, чем в том.

Вот только отступление будет выглядеть глупо, я же уже схватилась.

- Вам помочь? – звучит безразличное, и я вздрагиваю.

- Нет, спасибо, - выдаю прежде, чем успеваю подумать, и изо всех сил пытаюсь выковырять дурацкий том, но тот словно намертво врос в полку.

За спиной зазвучали тихие шаги, а затем чужая рука мягко отнимает у меня книгу и одним слитным движением без всяких трудностей вытаскивает ее из ряда других.

Замерла, остро чувствуя близость мужчины и полностью потеряв возможность говорить.

- «Военные хроники средних лет», - звучит насмешливое над ухом, - интересуетесь войнами, леди?

- Нет, - выдыхаю честно.

- Тогда это будет не слишком вам интересно, - Бадлмер, как назло, не отходит. Его рука снова появляется перед моим носом, и столь же легко, как достал книгу, лорд ставит ее обратно.

Потрясающе. Столь легко всунутая на полку книга смотрится эффектнее любого сражения на мечах.

- А… - пытаюсь выдать что-то осмысленное, но лорд перебивает.

– Вот, думаю, это вам понравится больше, - рука тянется куда-то вверх, и значительно менее увесистый, в ярких синих тонах том появляется передо мной.

- Спасибо, - хватаю не глядя, и неловко выворачиваюсь из узкого пространства между стеллажом и мужчиной.

- Не за что, - тон лорда снова становится холоднее льда. Сложив руки за спиной, он стоит и смотрит на меня, не пытаясь ни попрощаться, ни продолжить разговор.

Перейти на страницу:

Похожие книги