Читаем Дар легкомыслия печальный… полностью

Время льется даже в тесныеэтажи души подвальные,сны мне стали сниться пресныеи уныло односпальные.

* * *

Вдруг то, что забытым казалось,приходит ко мне среди ночи,но жизни так мало осталось,что всё уже важно не очень.

* * *

Зря девки не глядят на старикови лаской не желают ублажать:мальчишка переспит – и был таков,а старенький – не в силах убежать.

* * *

Я равнодушен к зовам улицы,я охладел под ливнем лет,и мне смешно, что пес волнуется,когда находит сучий след.

* * *

Время шло, и состарился я,и теперь мне отменно понятно:есть у старости прелесть своя,но она только старости внятна.

* * *

С увлечением жизни моей детективя читаю, почти до конца проглотив;тут сюжет уникального кроя:сам читатель – убийца героя.

* * *

Друзья уже уходят в мир иной,сполна отгостевав на свете этом;во мне они и мертвые со мной,и пользуюсь я часто их советом.

* * *

Два пути у души, как известно:яма в ад или в рай воспарение,ибо есть только два этих места,а чистилище – наше старение.

* * *

Ушел кураж, сорвался голос,иссяк фантазии родник,и словно вялый гладиолус,тюльпан души моей поник.

* * *

Не придумаешь даже нарочносны и мысли души обветшалой;от бессилия старость порочнамного более юности шалой.

* * *

Усталость сердца и ума —покой души под Божьим взглядом;к уставшим истина самаприходит и садится рядом.

* * *

Отныне пью лишь молоко.Прости, Господь, за опоздание,но только старости легкодается самообуздание.

* * *

Томлением о скудости финансовне мучаюсь я, голову клоня;еще в моей судьбе немало шансов,но все до одного против меня.

* * *

Кипя, спеша и споря,состарились друзья,и пьем теперь мы с горя,что пить уже нельзя.

* * *

Я знаю эту пьесу наизусть,вся музыка до ноты мне известна:печаль, опустошенность, боль и грустьиграют нечто мерзкое совместно.

* * *

Болтая и трепясь, мы не фальшивы,мы просто оскудению перечим;чем более мы лысы и плешивы,тем более кудрявы наши речи.

* * *

Подруг моих поблекшие чертыбестактным не задену я вниманием,я только на увядшие цветысмотрю теперь с печальным пониманием.

* * *

То ли поумнел седой еврей:мира не исправишь все равно,то ли стал от возраста добрей,то ли жалко гнева на говно.

* * *

Уже не люблю я витать в облаках,усевшись на тихой скамье,нужнее мне ножка цыпленка в руках,чем сон о копченой свинье.

* * *

Тихо выдохлась пылкость источникавожделений, восторгов и грез,восклицательный знак позвоночникаизогнулся в унылый вопрос.

* * *

Весь день суетой загубя,плетусь я к усталому ужину,и вечером в куче себяуже не ищу я жемчужину.

* * *

В наслаждениях друг другомнам один остался грех:мы садимся тесным кругоми заводим свальный брех.

* * *

Перейти на страницу:

Все книги серии Проза и гарики

Похожие книги

Нетопырь
Нетопырь

Харри Холе прилетает в Сидней, чтобы помочь в расследовании зверского убийства норвежской подданной. Австралийская полиция не принимает его всерьез, а между тем дело гораздо сложнее, чем может показаться на первый взгляд. Древние легенды аборигенов оживают, дух смерти распростер над землей черные крылья летучей мыши, и Харри, подобно герою, победившему страшного змея Буббура, предстоит вступить в схватку с коварным врагом, чтобы одолеть зло и отомстить за смерть возлюбленной.Это дело станет для Харри началом его несколько эксцентрической полицейской карьеры, а для его создателя, Ю Несбё, – первым шагом навстречу головокружительной мировой славе.Книга также издавалась под названием «Полет летучей мыши».

Вера Петровна Космолинская , Ольга Митюгина , Ольга МИТЮГИНА , Ю Несбё

Фантастика / Детективы / Триллер / Поэзия / Любовно-фантастические романы
Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное / Биографии и Мемуары