Читаем Дар смерти полностью

Обязательно надо сходить, посмотреть…

* * *

Присланная за мной карета была большой, богато украшенной и… с гербом Моринаров на дверце. Лакей тоже был образцом почтительности, хоть на стену вешай. Пришлось садиться и отправляться с визитом, но… к Алонсо Моринару.

Лим встретил меня у входа в дом. С радостным визгом повис на шее, вцепился клещом.

– Тетя Вета!!!

Обняла мальчика.

– Здравствуйте, виконт.

– Тетя Вета!!! – возмущенно заверещал будущий герцог, таща меня за руку по лестнице. – Прекрати меня так называть! Я же Лим, ты знаешь!

Навстречу уже спешила герцогиня, сегодня ничем не напоминая отчаявшуюся женщину с причала или не менее отчаявшуюся возможную вдову. Сейчас Линетт Моринар блистала. Переливалось перламутровым шелком платье, поблескивал жемчуг в ушах и на шее…

Я на миг ощутила зависть, но потом одернула себя и чуть поклонилась. Можно завидовать платьям… Можно. А Линетт отдала бы все, чтобы уметь лечить, я уверена. Потому что когда у тебя на руках умирает близкий человек, а ты помочь не можешь, тут не то что жемчуга – душу продашь и жизнь отдашь!

– Ветана! Вы позволите мне так вас называть?

Линетт Моринар крепко обняла меня. Я даже отстраниться не успела.

– А…

– Ветана, милая, вы мою семью спасли! Спасибо вам! И за мужа, и за сына…

По щеке герцогини ползла слезинка. И платье у меня подозрительно намокало.

– Если бы Алонсо умер… Не знаю, как бы я без него… и Лим… я… вы мне… Нет таких слов! Я все для вас сделаю, все! Только скажите!

Увы, того единственного, что мне было нужно, герцогиня дать и не могла. Даже по ее просьбе меня не оставят в покое.

* * *

Канцлер, не дождавшись нас в неизвестном «там», тоже вышел в гостиную. И кое-как отлепил от меня герцогиню.

Вовремя. Я уже собиралась напоить ее успокоительным, чтобы бросила размазывать по мне свои… эмоции! Раздражает, знаете ли!

– Линетт, ты совсем засмущала нашу гостью.

Линетт Моринар покраснела.

– Ой… Я… Простите, Ветана.

– Вета, – вздохнула я. – Можете называть меня Вета, ваша светлость.

– А я для вас просто Лина! Вета, прошу вас!

– Мне не по чину, ваша светлость…

– Это легко исправить. Хотите дворянство? Личное? От короля?

Канцлер дружелюбно улыбался, но обмануть меня было уже сложнее. Начиналась большая игра.

– К чему мне дворянство, ваша светлость?

– Чтобы выгодно выйти замуж?

– Жена-лекарка? У кого-нибудь из высокородных? Шутить изволите, ваша светлость?

Я мило улыбнулась. Даже и не рассчитывайте. Этим меня не привязать и не поймать.

Канцлер тоже это понял, поджал губы.

– Вы несправедливы к себе, Ветана. Вы умны, красивы, могли бы сделать хорошую партию.

– Не оскорбляйте меня, ваша светлость, не надо.

– Оскорбляю? Я вас? – Канцлер искренне удивился.

Я вздохнула.

– Вы же сами говорите, что я умна. И тут же предлагаете мне уйти из своего мира – в чужой. Меня отвергнут здесь и не примут – там. Я нигде не найду себе места. А что ожидает моих детей? Они станут стыдиться матери? Которая – всего лишь! – лекарка из лечебницы для нищих!

Алонсо Моринар покачал головой. Кажется, под таким углом он свое предложение не рассматривал.

– Всегда можно найти человека…

– И даже людей, которые окажутся выше этого. Но хотелось бы не искать, а просто жить.

Так тебя. Обойдусь и без благ, и без благодарностей! Сама справлюсь!

– И все же мне хочется отблагодарить вас, Ветана.

– Ваша светлость, его величество уже…

– Это – за корабли. И за рабов тоже.

– Да, люди были в ужасном состоянии. Я не понимаю, на что они рассчитывали, ведь довезти их до… куда везли рабов?

– В Тиртан.

– Это далеко. Многие не выдержали бы дороги.

– Неподалеку ждали специальные рабские галеры. Здесь, в этой душегубке, людей просто собирали. Потом усыпляли, грузили на корабли, специально оборудованные для кратковременной перевозки. Они выходили в море, получали груз пряностей или тканей, или чего-то еще, пересаживали рабов на галеры и отправлялись в другой порт. Там целая система. Ничего, мы еще разберемся с этими крысами!

Я покачала головой.

– Сколько же люди сидели в этой… крысоловке?

– Дней двадцать, не больше. Это те, кто дольше всего. Товар пострадать не успевал. Не слишком сильно.

Я выругалась.

Алонсо Моринар даже и не подумал укоризненно покачать головой – видимо, мог сказать и похуже. Да и что тут скажешь? Мрази! Просто… нечисть и нелюдь! Их бы так! Кажется, последние слова я произнесла вслух, потому что канцлер усмехнулся. Очень ядовито, зло и холодно.

– Поверьте, Ветана, им это еще раем покажется. Его величество очень плохо относится к подобного рода промыслу.

– Надеюсь.

– Просто поверьте мне. И давайте вернемся к нашей теме. Я хочу отблагодарить вас за помощь. Чего вы хотите?

Я подумала. А чего я и правда хочу? Деньги? У меня есть. Может, не так много, но хватает. Я не куплю себе горностаевое манто, но дубленка, приобретенная недавно на зиму, вполне теплая и удобная. И мне к лицу. Дом? То же самое. Мне ни к чему дворец! Перебьюсь! Карета? Она будет замечательно смотреться в моем палисаднике. И огород можно пропалывать в бриллиантах…

Я покачала головой.

– Ваша светлость, у меня все есть.

– Вы так полагаете, Ветана?

Перейти на страницу:

Все книги серии Ветана

Похожие книги