Он застегнул штаны, наклонился и толкнул ее на кровать. Он схватил угол покрывала и обмотал Кэт в него.
— Позволь мне сначала одеться. Это уже перебор, Даркнес.
Он поднял ее и положил опять себе на плечо. Покрывало закрыло ей лицо, и она ничего не видела.
— Черт возьми! — Она была вне себя от злости. — Неужели ты думаешь, что я попытаюсь бежать? Остановись. Я видела вашу систему безопасности. Я бы никогда не смогла своевольно покинуть пределы Хоумлэнда. Поставь меня на пол и позволь одеться.
— Заткнись, Кэт. Я не собираюсь отправить тебя в тюрьму.
— Тогда куда мы направляемся?
— В мой дом.
Это не сулило ничего хорошего, но все же лучше тюрьмы.
— Зачем?
— Там у меня есть инструменты воздействия.
По спине Кэт пробежался холод.
— Что это значит?
— Ты мне все расскажешь по-хорошему или по-плохому.
Он остановился и открыл стеклянную дверь. Обнаженными ногами Кэт почувствовала прохладу, но из-за покрывала на лице она все еще ничего не видела.
— Не делай этого.
— Ты не оставляешь мне выбора.
— Отнеси меня назад.
— Нет.
Своей мощной рукой он удерживал ее за бедро, когда пересек перегородку, разделяющую их дома. Через несколько секунд он вошел в свой дом и закрыл раздвижную дверь.
Глава 11
— Даркнес, что ты собираешься делать? — Кэт не нравилось, что ее голос дрожал.
— Заставить тебя говорить.
— Ты причинишь мне боль?
Это было для нее шоком, конечно между ними не было ничего серьезного, но чувства все-таки присутствовали. Неужели он может прибегнуть к пыткам? Или покалечить ее? На ум сразу пришел Дарвин Хэвингс и то, что он со своими головорезами сделал с Даркнесом. О людях он узнал самое худшее, но не был монстром. Она это прекрасно видела. Даркнеса терзало прошлое. Если бы ему не было присуще чувство сострадания, он не раскаивался. Даркнес был хорошим мужчиной, который о многом сожалел.
Он опустил ее на что-то мягкое, но замотал в покрывало до того, как она поняла, что это. Она крутила головой, чтобы освободиться от покрывала и обнаружила себя на кровати. Она вывернулась так, чтобы видеть Даркнеса. Его взгляд был полон жестокости.
— Назови мне имя человека. Не заставляй меня делать это, Кэт.
— Проклятье, Даркнес, я и так сказала слишком много. Сколько у вас здесь заключенных? Проведи им всем допрос еще раз. По крайней мере, это будет выглядеть случайностью и не приведет ко мне, если ты поймешь, кто это.
— Спасибо. Теперь послушай. Ты мне все расскажешь. Никаких больше игр и полуправд. Никаких намеков. Ты начнешь сначала, но в этот раз расскажешь все. Иначе… — Он умолк.
Это вывело ее из себя.
— Я сожалею о том, что решила помочь тебе. Я думала, мы — друзья.
Он отрицательно покачал головой.
— Никогда.
От одного этого слова ее пронзила нестерпимая боль. Она подняла подбородок.
— Прекрасно. Меня зовут Кэтрин Дэкер, и я работаю в лаборатории криминалистики Бейкерсфилд. Можешь засунуть себе в задницу свои правила.
— Понятно.
Дарк подошел к гардеробной, открыл дверь и исчез внутри. Кэт старалась не заплакать. Между ними была физическая близость, и он не был ей безразличен. Но он ничего не испытывал к ней. Она посмотрела в окно. Патрульные часто проезжали мимо, но броситься в окно, тем более что в нем было установлено закалённое стекло, и надеяться, что офицер услышит шум и придет на помощь, было бы опасно. Скорее всего, она бы попала в медпункт. И даже там Даркнес добрался бы до нее. Они просто передали бы ее другому следователю.
Дарк вышел из гардеробной с сумкой и бросил ее на пол. Кэт посмотрела на сумку, потом на то, как он выходил из комнаты. Ее вниманием опять завладела сумка. Что он планировал сделать с ней?
Дарк мог блефовать. Она очень надеялась на это. Он вернулся с офисным креслом. Она нахмурилась, когда он поставил его на пол и выпрямился. Он стремительно подошел к ней и, склонившись, обхватил за талию. Кэт ахнула, когда он подхватил ее и усадил на то кресло.
— Что ты собираешься делать?
Он присел на колени около нее, схватил сумку и подтянул ближе.
— Не двигайся.
Она резко сорвалась со стула, пытаясь убежать. Хотя руки ее и были связаны за спиной, она не была беззащитной. Дарк двигался куда быстрее, чем она могла предположить. Одной рукой он обхватил ее талию и вернул в кресло. Дарк с перекошенным от злости лицом, зарычал на Кэт.
— Я приказал сидеть.
— Да пошел ты. Я в эти игры не играю. Я говорила, на что согласна.
Дарк вытащил эластичные ремни, и, хотя она и сопротивлялась, привязал ее руки к спинке кресла, легко подчиняя Кэт. Он встал и пошел к кровати, схватил подушку и подошел сзади, чтобы засунуть подушку ей под спину, потом обошел стул и сел на колени перед ней. Он вынул еще несколько эластичных ремней из сумки.
— Не дергайся, иначе я наставлю тебе синяков.
Это было отличным показателем того, что он не хотел причинить ей боль.
— Расставь немного ноги. Пятками упрись в ножки стула.
Он планировал сделать так, чтобы она не могла встать с кресла. Кэт поколебалась, но потом повиновалась. Уровень страха существенно снизился.
— Ты расстроен. Я понимаю это. Почему бы нам обоим не успокоиться и не обдумать все еще раз?