Читаем Darkness (СИ) полностью

- Шерлок, у тебя уже есть что-нибудь? - инспектор тоже пожал руку детективу, но уже одетую в кожаную перчатку.

- Тут нет ничего интересного, нужно зайти внутрь дома. Наш убийца вышел через дверь - также, как и зашел в дом. Кстати, вместе с жертвой. Уверен, они были знакомы.

Холмс замолчал, задумчиво глядя куда-то на дорогу, а затем направился в сторону дома, сделав неопределенный жест рукой. Грег вздохнул и, кивнув Джону, пошел следом за ним.

- Не обращай внимания, он всегда такой, - сказал инспектор, пожав плечами. - Это он еще в хорошем настроении.

- А если не в настроении?

- Тогда вместо приветствия он рассказал бы, с кем ты спишь, что пьешь по утрам и как живешь.

- Рассказывать было бы особо нечего, - тихо отозвался Джон, следуя за детективом, который осматривался по сторонам.

- Почему нечего?

- Моя жизнь довольно… эм, скучная. И каждое утро я пью чай с бутербродами.

- Ягодный чай, - вставил детектив, улыбнувшись уголками губ. - Можно определить по запаху.

Джон улыбнулся в ответ, думая о том, что Грег действительно был прав, когда сказал, что Шерлок Холмс может удивить. Он уже начал удивлять.

Внутри просторной и обветшалой гостиной было несколько экспертов, занятых осмотром тела жертвы, когда мужчины вошли в комнату. Грег подал им знак, чтобы они оставили их одних, позволив детективу самостоятельно сделать осмотр и соответствующие выводы. Криминалисты почти бесшумно вышли из гостиной, и Шерлок достал из кармана пальто резиновые перчатки, пока Грег молча наблюдал за ним, а Джон осматривал комнату.

Старые узорчатые обои, пожелтевшие и в некоторых местах свисающие со стен, потрескавшиеся доски пола, жалобно скрипящие от каждого шага, два широких окна с грязными стеклами, вид которых выходил на внутренний двор и через которые пробивался редкий солнечный свет, мокрые пятна на потолке от влаги, скопившейся на чердаке, слои пыли на камине и старых книжных стеллажах - ни одна душа не могла оказаться здесь просто так. Но недавно здесь оказалось сразу двое - жертва и убийца, которого теперь необходимо найти.

Холмс снял кожаные перчатки, надевая вместо них резиновые, и склонился над телом убитого. Это был молодой парень, моложе тридцати лет, который лежал на полу с широко раскрытыми глазами и ртом. Лицо его было бледным, словно мел, и искажено гримасой непередаваемого ужаса с примесью чудовищной боли. Джон видел такие лица, когда пробирался через тела убитых, спасая жизни раненных солдат в Афганистане. Было страшно представить, что могло случиться с жертвой, если смерть наложила настолько чудовищный отпечаток на его лице. Длинные и крючковатые пальцы сжимали в кулаках мягкую материю джемпера, словно в последней попытке приглушить то, что доставило такие страдания.

- Это… просто ужасно, - прошептал Джон, смотря на тело погибшего.

- Поэтому мы и держим прессу как можно дальше, - согласился инспектор, покачав головой. - Если такое выплывет в свет, начнется настоящая катастрофа.

- Верно.

Шерлок продолжал осматривать тело, осторожно прикасаясь к коже и одежде, рассматривая их под карманной лупой и что-то нашептывая, словно составляя логические цепочки и теории.

- Одежда не повреждена, разве что на ней остались незначительные следы крови, - Грег внимательно смотрел на Шерлока. - Есть какие-нибудь идеи?

- Не наш, - задумчиво прошептал Шерлок, разглядывая запястья убитого под лупой.

- В смысле «не наш»? - спросил Джон, заглядывая за спину детектива, чтобы увидеть предмет его задумчивости.

- Инспектор не рассказал вам, с чем мы имеем дело?

- Нет…

- Что же… - он достал из кармана брюк черный смартфон, быстрыми движениями пальцев набирая сообщение. - Не стройте никаких планов на сегодняшний вечер.

- Что? О чем вы?

- Шерлок? - Лестрейд неуверенно посмотрел на детектива. - Ты уверен, что стоит это делать? Майкрофт…

- Идиот, если думает, что об этом никто не узнает, - прервал его Шерлок, поднимаясь на ноги. - Я не уверен, бродяга это или просто любитель, но не наш однозначно.

- Черт…

- Хоть кто-нибудь объяснит мне, что тут происходит? - Джон сложил руки на груди, выжидающе глядя на двух мужчин, которые мигом замолчали, поглядывая друг на друга.

- Кхм… Джон, мы все объясним, но чуть позже, - инспектор спрятал руки в карманах, вздохнув. - Здесь не лучшее место для обсуждения подобной темы.

Детектив еще некоторое время осматривал тело жертвы, делая свои умозаключения и совершенно никого не замечая. Лестрейд ушел к экспертам-криминалистам, пытаясь что-то узнать у них, а Джон сидел на пыльном подоконнике, молча наблюдая за Шерлоком.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище
Академик Императорской Академии Художеств Николай Васильевич Глоба и Строгановское училище

Настоящее издание посвящено малоизученной теме – истории Строгановского Императорского художественно-промышленного училища в период с 1896 по 1917 г. и его последнему директору – академику Н.В. Глобе, эмигрировавшему из советской России в 1925 г. В сборник вошли статьи отечественных и зарубежных исследователей, рассматривающие личность Н. Глобы в широком контексте художественной жизни предреволюционной и послереволюционной России, а также русской эмиграции. Большинство материалов, архивных документов и фактов представлено и проанализировано впервые.Для искусствоведов, художников, преподавателей и историков отечественной культуры, для широкого круга читателей.

Георгий Фёдорович Коваленко , Коллектив авторов , Мария Терентьевна Майстровская , Протоиерей Николай Чернокрак , Сергей Николаевич Федунов , Татьяна Леонидовна Астраханцева , Юрий Ростиславович Савельев

Биографии и Мемуары / Прочее / Изобразительное искусство, фотография / Документальное