Читаем Датта Даршанам полностью

Когда Кувалаяшва вошел в город, он повсюду видел людей, пораженных горем. Многие, видя его, сначала радовались, но в следующий момент со слезами на глазах отворачивались. Ни Кувалаяшва, ни его друзья не понимали, что произошло. Когда он вошел во внутренние комнаты дворца, его родители сочли это колдовством. В их глазах не было света, и их лица выглядели измученными. Нигде не было признака Мадаласы, и все вели себя странно. Очевидно, случилось какое-то зло, и он хотел знать факты. Он спросил своего отца: «Господин, я нигде не вижу Мадаласы. Что с ней случилось?» Этот вопрос нарушил молчание царя, который был не в состоянии говорить от горя. Когда он рассказал о происшедшем, включая смерть Мадаласы, Рутудваджа потерял сознание и упал на землю. Спустя длительное время он пришел в сознание с помощью царского врача. Но кто мог утешить его сейчас, утопающего в печали и страдании. «Как только она услышала, что я умер, она вздохнула последний раз. Сейчас я жив, тогда как она мертва, — думал он, не зная, что делать. — Я не могу уйти в лес, мои родители не позволят этого, и поэтому я не могу стать отшельником. Жестокая разлука показывает мне, как я могу оплатить свой долг перед Мадаласой. Есть только один путь: в моей жизни не будет другой женщины. В моем сердце нет места для другой женщины». Так горько стенал Рутудваджа. В последний день похорон Мадаласы, переполненный страданием, Рутудваджа с поднятыми руками поклялся, что никогда не женится вновь и никогда не коснется другой женщины. Он пытался утешить постаревших и сраженных горем родителей, в то время как друзья утешали его. Он провел с ними много времени, и постепенно его сердце вновь обрело силу, и он стал почти прежним.

ДРУЖБА

Два друга из мира змей теперь были очень близки ему. Они заботились о Рутудвадже больше, чем о своих собственных родителях, и проводили с ним много времени. Для них эта дружба была священной, и они редко возвращались в свой мир нагов. Их отец Ашватару недоумевал, где бывают его сыновья и кто этот их друг. Однажды он мимоходом спросил их: «Дети мои, в последние дни вы подолгу не бываете дома. Куда вы ходите?» «Отец, ты слышал о принце Рутудвадже, который живет на земле. Он — наш близкий друг. Все эти дни мы проводили наше время с ним», — отвечали они. «Что? Вы ходите на землю, к человеку, к принцу, который полон раджаса! Какой смысл в этом? Как вы можете доверять кому-то, кто не заслуживает доверия!» Отец был расстроен. «Прости нас, отец! Мы не отрицаем, что дружба среди равных есть правило дхармы. Но ты не знаешь принца Рутудваджу. Поэтому ты и говоришь так». «Что такого выдающегося в Рутудвадже?» — спросил отец. «Не подобает хвалить какого-то друга перед тобой, но мы счастливы, что у нас есть друг, подобный ему, смиренный, вежливый, учтивый, привлекательный, культурный, почтительный, сострадающий, уверенный и отважный. Трудно встретить благородного друга, такого, как он, даже среди родственников. Он пожертвует своей собственной жизнью ради своих друзей, таковы его любовь и стойкость. Ему нет равных, отец».

«Но, дети мои, он же принц!» — воскликнул отец. «Да, поэтому он любезен с нами, он делит с нами все царские удовольствия. Он беспокоится, если мы не видимся с ним каждый день», — сказали юноши. «Вы говорите, что есть взаимная привязанность, и это все? — спросил отец. — Как вы проводите время?»

«Три дня в неделю мы изучаем священные книги. Один день мы проводим в добродетельных и культурных делах, в оставшиеся дни мы посещаем жилища великих мудрецов и места паломничества, а иногда мы ходим охотиться в лес. Таков наш установившийся обычай», — ответили юноши.

«Хорошо, в таком случае меня радует, что у вас такой благородный и добродетельный царственный товарищ. Коль скоро перед вами такой хороший пример, то вы в самом деле на сатсанге[166]. Но как вы в таком случае оплатите этот долг?» — спросил отец. Сыновья сказали: «Нет ничего, что мы бы могли сделать ему в оплату». «Но благодарность — это главная черта хороших людей. Какую цену имеет дружба, если нет отдачи и получения? И не только удовольствие, но также и печаль. Что вы решили подарить Рутудвадже?» — спросил отец.

«Отец, у него есть все. В нашем мире нагов нет ничего, что мы можем подарить ему». «Нет ничего, что другие могут сделать для него?» — спросил отец. «Нет ничего. В потоке самсары есть некоторые вещи, которые остаются невозможными», — добавили юноши-наги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература