Читаем Датта Даршанам полностью

Отец ответил: «Я не могу примириться с этим. Коль скоро существует божественное и высшее средство достижения цели — аскетизм, разве может быть что-то невозможным для могущественного разума? Вспомните историю Дхрувы[167]. И историю Вишвамитры[168]. Разве вы не слышали рассказ о махариши Атри? Из вашего рассказа я заключаю, что не все нравится вашему другу». Братья-наги после недолгого колебания сказали: «Отец, есть нечто, что не дает ему покоя». Затем они рассказали историю женитьбы принца на принцессе гандхарвов, как он победил враждебного ракшасу, уничтожил его брата и освободил Мадаласу, и о том, как Мадаласа умерла. Они описали клятву, данную Рутудваджей: не жениться снова, и что он живет только ради своих родителей. Они также объяснили страдания принца Рутудваджи, который изо всех сил старается уравновесить преданность родителям и любовь к своей жене, и что подданных одолевают сомнения относительно будущего, так как нет наследника и среди подвластных царей продолжаются заговоры. Юноши закончили словами: «Отец, мы умоляем тебя помочь ему. Не может быть более благодетельного дела, чем прекратить эти мучения. Мы верим в твои силы, пожалуйста, помоги ему». Они роняли слезы, которые сильно растрогали отца.

СИЛА АСКЕЗЫ

Ашватару, властитель мира нагов, после долгого размышления решил применить силу своей аскезы: «Мои сыновья получили много пользы от принца, благородного человека, по общим отзывам. Так как у моих сыновей нет возможности отблагодарить его, моя обязанность — сделать это от их имени. Если я смогу вернуть ему его жену, он будет мне как сын. Может ли быть судьба лучшая, чем эта? Итак, я отправляюсь, чтобы предаться аскезе». Передав свои обязанности, он отправился в горы Химадри и достиг тайного места Плакшаватарана. Там он совершал строгую аскезу, чтобы ублажить богиню знания, Сарасвати. Когда Сарасвати явилась ему, Ашватару восхвалял ее божественными молитвами и получил в дар возможность вернуть к жизни его умершего брата, и оба они были благословлены полным знанием музыки. Сарасвати дала дополнительный дар: «Тот, кто будет ежедневно повторять твои молитвы, достигнет, подобно тебе, моей милости», — и исчезла. Затем его умерший брат Камбала вернулся к жизни. Ашватару и его возродившийся брат вместе восхваляли Сарасвати различными способами. Ашватару рассказал своему брату горестную историю Кувалаяшвы и сказал, что он не может просить Сарасвати вернуть к жизни двух человек. Поэтому он молил ее воскресить своего брата, а теперь он хочет выполнить свое слово, данное сыновьям. «Брат мой, давай пойдем и обрадуем высшего бога и бога танца Натараджу музыкой, данной нам Сарасвати!» Они пришли на гору Кайлас и молились Натарадже. Обрадованный их преданностью и пением, Господь Шива в форме Натараджи явился им.

Ашватару молил Господа Натараджу дать новую жизнь Мадаласе, жене Кувалаяшвы, и он просил, чтобы она родилась как его дочь, в прежнем теле и возрасте, и была искусной в йоге. Господь Шива благословил его Мадаласой, которая была рождена после того, как он съел рисовый шарик, предложенный во время церемонии, совершенной для предков, как указал Господь Шива. Благодаря ее рождению, четырнадцать поколений достигли освобождения. Два сына царя нагов радовались, что у них родилась сестра. Возрождение Мадаласы в мире нагов было сохранено в тайне от всех. Ашватару позвал своих сыновей и сказал: «При удобном случае пригласите вашего друга Рутудваджу, не говоря ему о Мадаласе, и приведите его сюда». Два брата снова приняли облик тех юношей-браминов и пришли на землю.

ВОЗВРАЩЕНИЕ

После пребывания у Рутудваджи в течение некоторого времени друзья-наги попросили его выполнить их просьбу и посетить их дом. «Наш отец хотел бы встретиться с тобой», — сказали они. Принц улыбнулся: «Почему вы не решались пригласить меня? Вы думали, что я не пойду в дом бедного человека? Я ни в коем случае не откажу вам, когда ваш отец приглашает меня. Он мне тоже как отец. К сожалению, мысль выказать уважение ему не приходила мне на ум раньше. Пойдемте прямо сейчас. Колесницы не годятся, когда посещаешь старших».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература