Читаем Датта Даршанам полностью

«Господин, это нам необходима твоя милость», — ответил принц. «У тебя в изобилии есть благословения. Разве не можем мы взаимно сотрудничать друг с другом? Такова дхарма, — сказал мудрец. — И твоя родословная подходит для этого. Так как я чувствую, что твое великодушие идет от сердца, я отваживаюсь попросить», — добавил он. «Бхагаван, я в твоем распоряжении. Господин, разве не обязан царь обеспечить тебя всем, в чем ты нуждаешься?» — ответил принц. «Долгое время я хотел провести жертвоприношение. Жертвоприношение само по себе — малая жертва, ведь, кроме того, жрецам следует раздать множество даров. Где же нам, живущим в лесах, взять золото? Так как я не хотел растратить силу своего покаяния, я прекратил совершение ритуала. Но сейчас я чувствую волю Господа в том, чтобы обратиться к тебе с просьбой», — сказал мудрец. «Почтенный мудрец, почему ты так нерешителен? Пожалуйста, начни ритуал, а ответственность за дары оставь мне».

«О царь, достаточно, если ты дашь мне ожерелье из драгоценностей, которое носишь на шее».

Это ожерелье было подарено ему Мадаласой, и он носил его с большой любовью и радостью.

Тем не менее Рутудваджа немедленно снял это драгоценное ожерелье и, положив в руки мудреца, поклонился ему. Мудрец надел ожерелье на себя и благословил принца такими словами: «Да будет тебе благо! Живи долго!» Затем мудрец попросил принца с друзьями отдохнуть в ашраме, пока он уйдет на некоторое время, чтобы завершить молитвы Варуне. Мудрец достиг берегов реки Ямуны и искупался, затем он исчез, а в следующий момент он вновь появился во внутренних комнатах дворца царя Шат-руджита. Гвардейцы почтили мудреца и провели его к царю. Царь Шатруджит приготовился предложить ему арогхью и падью — омыть руки и стопы, чтобы приветствовать его, но проливающий слезы мудрец сказал: «О царь, к чему все эти формальности во время горя? Я, наверное, грешник, раз такова моя горькая судьба — быть вестником новостей, предвещающих дурное».

Царь встревожился, когда мудрец продолжил. «Если я воздержусь от рассказа, грех неправдивости припишется мне. Царь, пожалуйста, пошли за твоей женой и невесткой, они тоже должны это слышать», — сказал мудрец, роняя лживые слезы. Когда царица и невестка вошли, царь потребовал: «Теперь скажи нам правду!» И мудрец сказал: «Я аскет, живущий на берегах Ямуны. Сегодня ваш сын Рутудваджа пришел в наш ашрам, чтобы послужить там мудрецам. Именно тогда огромный демон Талакету пришел туда и своими магическими силами создал абсолютную тьму, пронзил принца трезубцем и бежал на его коне. Чтобы понять, что случилось, потребовалось некоторое время. Затем тьма исчезла, и, когда я прибыл на место действия, жизнь в его теле угасала, в то время как он повторял имя Мадаласы. Когда он увидел меня, он простерся передо мной несмотря на то, что был смертельно ранен. В последнее мгновение его жизни он вложил это ожерелье в мои руки и велел мне отнести его Мадаласе. О царь, это были последние его слова. Если вы — отец, давший ему жизнь, то я — тот, кто его убил. Местные аскеты выполнили для него последние обряды. Мадаласа, возьми, это напоминание послано тебе твоим мужем. Я не могу дольше переносить твои мучения». Мудрец положил ожерелье на пол и ушел.

Все думали, что Мадаласа поднимет ожерелье, однако она не двигалась. Когда они увидели ее неподвижность, то поняли, что она умерла. Это был ужасный удар для старого царя и царицы. По иронии судьбы, он совершил последние обряды для невестки вместо своего собственного сына. Каждый человек, в чьей груди бьется живое сердце, может вообразить их страдания. Все царство погрузилось в горе.

Мудрец вновь появился на берегах Ямуны в своей истинной демонической форме, так как это был Талакету! Он поднял руки к небу и проревел: «О мой дорогой брат Паталакету, я отомстил за твою смерть. Я покарал твоего врага. Покидая тебя после твоей смерти, он унес девицу. Я убил ее и таким образом ранил его в спину. О мой брат, я выполнил свой долг перед тобой. Скоро Рутудваджа последует к своей жене и умрет. Теперь ты можешь радоваться».

Он снова принял форму мудреца и вернулся в ашрам, чтобы попрощаться с Рутудваджей, который возвращался домой.

МУЧЕНИЯ

Перейти на страницу:

Похожие книги

Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами
Интервью и беседы М.Лайтмана с журналистами

Из всех наук, которые постепенно развивает человечество, исследуя окружающий нас мир, есть одна особая наука, развивающая нас совершенно особым образом. Эта наука называется КАББАЛА. Кроме исследуемого естествознанием нашего материального мира, существует скрытый от нас мир, который изучает эта наука. Мы предчувствуем, что он есть, этот антимир, о котором столько писали фантасты. Почему, не видя его, мы все-таки подозреваем, что он существует? Потому что открывая лишь частные, отрывочные законы мироздания, мы понимаем, что должны существовать более общие законы, более логичные и способные объяснить все грани нашей жизни, нашей личности.

Михаэль Лайтман

Религиоведение / Религия, религиозная литература / Прочая научная литература / Религия / Эзотерика / Образование и наука
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы
Афоризмы и тайные речения Бодхидхармы

Могучий бородатый старец с суровым, но мудрым взглядом под нависшими бровями - таким основатель и первый патриарх чань - или дзэн-буддизма Бодхидхарма (VIв.) вошел в историю. Рассказывают, что он провел в медитации в пещере девять лет лицом к стене, подарил монахам Шаолиня особые методы тренировки, принес в этот мир традицию пить чай. Но каким он был на самом деле? В чем заключалась ранняя техника медитации и какими методами обучали ранние наставники Чань? Кому в действительности передал Бодхидхарма патриаршество и в чем заключаются тайные наставления, «никогда не передаваемые вовне»?Книга включает в себя переводы трактатов и афоризмов, приписываемых Бодхидхарме, рассказы о нем из средневековых китайских источников, повествование о ранних методах духовной практики Чань с уникальными примерами обучения в чаньских школах - методах раскрепощения сознания. Книга иллюстрирована чаньскими рисунками.

Алексей Александрович Маслов

Религия, религиозная литература / Прочая религиозная литература / Эзотерика
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью
Марпа и история Карма Кагью: «Жизнеописание Марпы-переводчика» в историческом контексте школы Кагью

В это издание, посвященное Марпе-лоцаве (1012—1097) — великому йогину, духовному наставнику, переводчику и родоначальнику школы Кагью тибетского буддизма, вошли произведения разных жанров: предисловие ламы Оле Нидала, современного учителя традиции Карма Кагью, перевод с тибетского языка классического жития, или намтара, Цанг Ньёна Херуки (Tsang Nyon Heruka, 1452—1507), описывающего жизненный путь Марпы, очерк об индийской Ваджраяне, эссе об истоках тибетской систематики тантр и школы Карма Кагью, словник индо-тибетской терминологии, общая библиография ко всему тексту.Книга представляет безусловный интерес для тибетологов, буддологов и всех тех, кто интересуется тибетским буддизмом и мистическими учениями Востока.

Валерий Павлович Андросов , Елена Валерьевна Леонтьева

Религия, религиозная литература