Самое лучшее, что бывало в жизни летом, – поездка в гости к Нане и Вово[2]. А самое лучшее в поездке к Нане и Вово – провести время с двоюродными братьями и сёстрами. Но в начале августа, когда папа Анны-Луизы привёз её, почти никто ещё не приехал, а сами Нана и Вово болели гриппом.
– Мы очень рады, что ты приехала. Извини, но пока я не могу тебя обнять, – сказала Вово. Она высморкалась и бросила бумажный платочек в большую кучу, валявшуюся у её постели.
– Через пару дней встанем на ноги, – обещала Нана и поправила многочисленные подушки на кровати. – А пока ты поможешь нам присмотреть за Сильваной?
– Конечно, – сказала Анна-Луиза.
Сильвана была самой младшей из восьми её кузенов. Анна-Луиза была самой старшей, так что уже привыкла оставаться за главную.
– Она очень ответственная, – подтвердил отец. – Давайте я приготовлю вам чаю с мёдом, а потом поеду. Анна-Луиза, позвонишь, если я понадоблюсь?
– Ага, – сказала Анна-Луиза и пошла на поиски младшей сестрёнки.
Сильвана сидела в музыкальной комнате и играла в настольную игру-бродилку. Когда Анна-Луиза вошла в комнату, малышка обняла её за ноги.
– О господи, – сказала Анна-Луиза. – Играешь в бродилку сама с собой? Ты, должно быть, со скуки помираешь, пока Нана и Вово болеют.
Она плюхнулась на пол рядом с двоюродной сестрой. Сильвана переставила фишку на жёлтое поле.
– Я не сама с собой играю. Я играю с Брюси.
Анна-Луиза огляделась.
– Кто такой Брюси?
Сильвана была в комнате одна.
– Он мой друг, – сказала Сильвана.
– А-а.
Анна-Луиза вспомнила, что, когда ей было столько же, сколько Сильване, у неё тоже был воображаемый друг – единорог с радужной гривой, блестящими копытами и модным фиолетовым галстуком-бабочкой. Анна-Луиза называла его Нарцисс.
– А как выглядит Брюси? – спросила она.
Сильвана скорчила гримасу, словно это был очень дурацкий вопрос.
– Ну, как обычно, – сказала она. – Как нормальный мальчик, только немного прозрачный.
– О. Круто.
Анна-Луиза серьёзно кивнула. В раннем детстве она всегда очень злилась, когда взрослые говорили, что она сказала что-то «милое» или «забавное». Она никогда так не поступала с Сильваной.
– Раз уж я пришла, хочешь поиграть со мной в другую игру или…
– Да! – весело крикнула Сильвана. – Брюси хочет сыграть в карты, в «рыбу».
Анна-Луиза открыла ящик с играми и нашла колоду карт. Она перетасовала её особым образом, как научила Нана.
– Вы с Брюси можете играть за одну команду, а я за другую.
Сильвана нахмурилась.
– Никаких команд. Три игрока лучше, чем два.
Анна-Луиза раздала три стопки по пять карт, чтобы не спорить с Сильваной.
– Самый маленький ходит первым. Это ты или Брюси?
– Я, – сказала Сильвана. Она взяла карты, тщательно разложила их в руке и повернулась к пустому месту между ними: – Брюси, у тебя есть тройки?
После паузы она взяла карту из прикупа и посмотрела на Анну-Луизу.
– Нет. Твой ход.
– Э-э-э… ты не хочешь проверить его карты, чтобы убедиться? – спросила Анна-Луиза. Карты Брюси так и лежали на том же самом месте, куда их положили.
Сильвана пожала плечами.
– Нет. Я ему верю.
– Ладно. – Анна-Луиза посмотрела на свои карты. – У тебя есть валеты?
– У меня или у Брюси?
– У тебя, – сказала Анна-Луиза. Сильвана отдала ей валета. – Спасибо. Брюси, а у тебя есть валеты?
Сильвана достала закрытую карту из стопки Брюси и протянула её двоюродной сестре. К её удивлению, это оказался валет червей.
– Так, подожди, откуда ты узнала, какую карту взять, даже не посмотрев на неё? – спросила она.
Вероятность того, что случайно вынутая из стопки карта окажется валетом, казалась очень низкой. Сильвана либо подглядела, либо ей очень повезло.
Сильвана нахмурилась и объяснила:
– Он показал.
Сердце Анны-Луизы забилось чуть сильнее.
– А
Сильвана закатила глаза.
– Ну блин. Он
Анна-Луиза сжала губы. Они продолжили игру, и каким-то образом Брюси победил.
Анна-Луиза была весьма впечатлена. Прошлым летом она сразу замечала, когда Сильвана врёт или что-то скрывает, но за год кузина заметно подросла. Игра в «рыбу», конечно, не требует особых навыков, но Сильвана провернула какой-то очень сложный трюк. Анна-Луиза даже не представляла, как она это делает. Выглядело всё даже немного жутковато.
Сильвана совершенно серьёзно, без тени улыбки настаивала, что Брюси сам смотрит на свои карты. Если бы Анна-Луиза была хоть чуть-чуть доверчивее, может быть, она бы и в самом деле в это поверила.
Вечером, убрав в холодильник оставшуюся пиццу, Анна-Луиза уложила Сильвану спать.
– Ты прочитаешь нам сказку? – спросила Сильвана.
– Нам? Брюси тоже тут спит? – поддразнила Анна-Луиза.
– Нет, конечно. Он просто пришёл послушать сказку перед сном. – Сильвана протянула ей книгу.
– А-а. А в какой комнате он спит? – спросила Анна-Луиза.
Сильвана наморщила лоб.
– Не в комнате. Он называет это «местом успокоения».