Читаем Давид Сасунский полностью

И когда Давид обо всем узнал,«Дядя, дядя мой дорогой! – сказал, —Вот я сирота на свете на всем,Без отца живу, так будь мне отцом.С горы Марута теперь не сойду:Я наш монастырь опять возведу.Прошу у тебя мастеров пятьсот,Пять тысяч людей для тяжких работ,Чтоб в недельный срок на работу стать —Каким прежде был, монастырь создать».Тут пошел Оган и привел народ,Пять тысяч привел, мастеров пятьсот;Работники все, мастера пришли,Стук-стук да тук-тук – все вновь возвели.Все – на прежний лад – краса, широта, —Монастырь возник горы Марута.И братия вновь сошлась в монастырь,И вновь по церквам зазвучал псалтырь.Когда ожила вновь обитель та,Спустился Давид с горы Марута.<p>XIII</p>До Мелика слух, до Мсыра достиг:«Спешим доложить, что Давид воздвигМонастырь отца, что ишханом стал, —А подати ты семь лет не взимал»,Осерчал Мелик:«Отправляйтесь вмиг,Бади с Козбади,Сюди с Чархади!Все камни поднять в сасунской стране,За семь лет всю дань истребовать мне!Сорок юных дев-красавиц добыть,Сорок низких жен – жернова крутить,Сорок рослых жен – верблюдов грузить,При доме моем служанками быть!»И Козбади возглавил рать.«Все, что велишь, готов собрать!Сасун разрушу и займу,Жен сорок сороков возьму.Да в сорока тюках казну, —Армянскую сотру страну!»Сказал, а женщин хор и дев,Кружась, выводит нараспев:«В Сасун наш Козбади идет,Жен сорок сороков возьмет,Да сорок золота тюков —Низать уборы для голов,Коров пригонит красных – впрокНам масло будет и творог!Джан Козбади, джан Козбади!Давид перед тобой пади!»А Козбади – так спесью сыт.«Спасибо, сестры! – им кричит, —Пождите, возвращусь сюда, —Еще попляшете тогда!»<p>XIV</p>Вот рать в поход,Идет – поет…И Козбади в Сасун проник.Оганов отнялся язык, —Хлебь-соль в руках,А сам в слезах,Твердит, трясясь:«Помилуй нас!Хоть всё бери! Веди в полонЦветущих дев, сасунских жен,Бери казну, и кровь, и пот, —Но бедный пощади народ!Не истребляй, смири грозу.Бог – наверху, а ты – внизу».И вереницей вывел онЦветущих дев, сасунских жен.Закончил Козбади отбор,В сарай загнал их, на запор.Сорок дев сумел невинных добыть,Сорок низких жен – жернова крутить,Сорок рослых жен – верблюдов грузить,Мелику-царю – служанками быть.Увез казны немало груд.Объяла скорбь армянский люд.<p>XV</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Столетие геноцида армян

Сорок дней Муса-Дага
Сорок дней Муса-Дага

Это исторический роман австрийского писателя еврейского происхождения Франца Верфеля, основанный на реальных событиях и изданный на 34 языках. 53-х дневная оборона армян на горе Муса-Даг во время геноцида 1915 года вдохновила автора на создание своего знаменитого романа . Поражённый событиями писатель позже в одном из интервью заявил: « Оборона Муса-Дага так впечатлила меня, что я хотел помочь армянам, написав свой роман и рассказав об этих событиях всему миру». Идея о написании книги у писателя возникла в 1929 году, когда он находился в Дамаске, где увидел армянских детей, труд которых использовался на ковровой фабрике. Непостижимая судьба армянской нации заставила Верфеля взяться за перо. Роман был написан в 1932 году, на немецком языке, на основе тщательного изучения реальных событий автором, который находился тогда в Сирии. После выхода в 1933 году книга пользовалась большой популярностью, в результате чего она была переведена на 34 языка. После издания книги в США в 1934 году за первые две недели было продано 34000 экземпляров. В том же году на новую книгу в «Нью-Йорк Таймс» была написана рецензия, в которой говорилось: «История, которая должна взбудоражить эмоции всех людей, Верфель сделал её благородным романом. В отличие от большинства других романов, Муса-Даг основана на реальных событиях, в которых описана история мужчин, принимающих судьбу героев. Книга даёт нам возможность принять участие в историческом событии. Великолепно.» Журнал «Time» в декабре 1934 года, назвала роман «книгой месяца». Книга Верфеля сделала его одним из любимых писателей армян.

Франц Верфель

История / Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги