Читаем Давид Сасунский полностью

И погнал овчар-великан свой скотВ несравненный край Сасунских высот.«Эй, горы, джан!Родные, джан!»Как он залился, окликать пошел,Оглушил раскат и гору и дол.Пустилось зверье из берлог, из нор —Разбежались врозь, разбрелись средь гор.По следу искать их начал Давид,Он в горы бежит, он в долы бежит.Лис, зайцев, волков, косуль наловил,В отару одну с ягнятами сбил.Ввечеру погнал их в Сасун, домой.Тут и шум, и крик, тут и визг и вой.Увидал тогда весь сасунский люд,Что звери толпой на город идут.«Дела бросай! —Себя спасай!»Тут, рад не рад,И стар и младСкорей утекать – кто в лавку, кто в храм,Заперлись в домах, сидят по дворам,Явился Давид, на майдан идет:«И рано же тут ложится народ!Ягнят встречай! Козлят встречай!Эй, кто хозяин? Отворяй!За одного – все десять на!За десять – двадцать на сполна!Скорей вставай, сюда иди,Ягнят-козлят в хлева веди!»Глядит – не идут; что ни дом – замкнут,Разлегся и сам на майдане тут.Уснул – головой на камне, – устал;До самой зари сладким сном проспал.Наутро чем свет поднялись князья,К Огану пришли, все – одна семья:«Эй; Оган-Горлан, возьми тебя прах!К чему дурачка держать в пастухах!Где овца, где волк – ему невдомек,Весь Сасун зверьем набил пастушок.Бога ради, дай другой ему труд,Не то люди все со страху помрут».<p>VII</p>Встал Оган-Горлан, пошел на майдан,«Подале держись, эй, дядя Оган!Разгонишь козлят! Осторожно! Стой!»Из отары вдруг тут заяц косой —Оба уха врозь с перепугу – прыг…За серым Давид бежит напрямик.По горам бежал, по долам бежал,Вернул и опять к другим примешал.«Ой, дядя Оган! Я и сам не рад:Бог благословил тех черных козлят,А серые – те, которые тут,Врассыпную все – и в горы бегут.Намучился я, как бегал вчера,Насилу-то их довел до двора…»Посмотрел Оган – беда с пареньком:Вновь обувки нет приличной на нем,И посох-то весь об ладонь истер —Немало, видать, поизбегал гор.«Помогу тебе, – говорит Оган, —От серых козлят ты извелся, джан.Назавтра гони ты рогатый скот»,Так молвил Оган. Наутро идет.Вновь пару лаптей железных дарит,Чтоб вновь хорошо был обут Давид,В сто лидров дарит он посох притом, —И в Сасуне стал Давид пастухом,<p>VIII</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Столетие геноцида армян

Сорок дней Муса-Дага
Сорок дней Муса-Дага

Это исторический роман австрийского писателя еврейского происхождения Франца Верфеля, основанный на реальных событиях и изданный на 34 языках. 53-х дневная оборона армян на горе Муса-Даг во время геноцида 1915 года вдохновила автора на создание своего знаменитого романа . Поражённый событиями писатель позже в одном из интервью заявил: « Оборона Муса-Дага так впечатлила меня, что я хотел помочь армянам, написав свой роман и рассказав об этих событиях всему миру». Идея о написании книги у писателя возникла в 1929 году, когда он находился в Дамаске, где увидел армянских детей, труд которых использовался на ковровой фабрике. Непостижимая судьба армянской нации заставила Верфеля взяться за перо. Роман был написан в 1932 году, на немецком языке, на основе тщательного изучения реальных событий автором, который находился тогда в Сирии. После выхода в 1933 году книга пользовалась большой популярностью, в результате чего она была переведена на 34 языка. После издания книги в США в 1934 году за первые две недели было продано 34000 экземпляров. В том же году на новую книгу в «Нью-Йорк Таймс» была написана рецензия, в которой говорилось: «История, которая должна взбудоражить эмоции всех людей, Верфель сделал её благородным романом. В отличие от большинства других романов, Муса-Даг основана на реальных событиях, в которых описана история мужчин, принимающих судьбу героев. Книга даёт нам возможность принять участие в историческом событии. Великолепно.» Журнал «Time» в декабре 1934 года, назвала роман «книгой месяца». Книга Верфеля сделала его одним из любимых писателей армян.

Франц Верфель

История / Проза / Историческая проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги