Читаем De feminis полностью

Подошла стюардесса, взяла стакан из его руки:

– Вам повторить?

Тодд молчал, глядя сквозь неё.

– Я идиот, – пробормотал он.

– Что, простите?

– Я и-ди-от! – громко сообщил он стюардессе и рассмеялся.

– Так, вам повторить? – бесстрастно улыбнулась стюардесса.

– Ну… – Он оперся руками о спинки кресел, становясь птеродактилем, вздохнул, наморщил огромный лоб и серьёзно произнёс: – Нет!

Прилетев в JFK, он позвонил родителям в Остин и сообщил, что женится.

Последующий за этим месяц погрузил Машу и Тодда в водоворот любовного безумия, заставив барахтаться в нём и их родных: после ежедневных звонков из Нью-Йорка Тодда Маше отец устроил ей истерику, крича, что его выгонят с работы. Маша объявила, что уходит из дома к подруге. Мать металась между ней и отцом. Валентину Маша сообщила, что их роман закончен. Отец Тодда брак с русской сдержанно не одобрил (сынок, на тебя свалится снежный ком чёртовых проблем), мать улыбалась, пожимая плечами; зато старший брат Грегори, с которым у Тодда были прохладные отношения, горячо его поддержал. Брат, ветеран Вьетнамской войны, антисемит, убеждённый, что еврейские коммунисты давно уже проникли в Белый дом, обладатель внушительного арсенала автоматического оружия и стрельбища, вдруг сам позвонил Тодду из Кэти с поздравлением, повторяя, что жизнь без большой любви – помойка (он сам недавно женился во второй раз), и приглашал братишку в гости: “Выпьем, потолкуем, постреляем”.

Было решено, что Тодд прилетит в Москву через месяц и они с Машей подадут заявление в загс.

Для обоих этот месяц тянулся как год.

Тодд, ведущий семинары по теории перевода в Хантер-колледже на Манхэттене, вспомнив вдруг Машу, замирал на полуслове, теряя мысль, вызывая усмешки студентов. На улице он тоже часто останавливался, цепенел, погружаясь в Машу, бросал ей фразу со своим “you know”, потом со вздохом или смешком брёл дальше. Маша же наоборот – чтобы не думать о Тодде, яростно отдалась учёбе; сидела в библиотеке, читая нужное и ненужное; ходила по музеям; записалась на модную ритмическую гимнастику. Она стала истерически активной, многословной, гиперобщительной, помогала другим, бегала, двигалась, делала разные дела. И только ночью, уставшая, проваливалась в Тодда. Засыпала, извиваясь от желания. Она пробовала мастурбировать, думая о его мраморно-веснушчатом теле, но это не помогло. Вообще не помогло.

И, как назло, Тодд ей не снился.

Месяц прополз каменной черепахой.

Наконец Тодд получил визу, тут же купил билет, позвонил, сообщил:

– Маша, Маша, всё! Сегодня поздно вечером я вылетаю из JFK. У вас уже будет утро! Завтрашнего дня!

– Я жду тебя, жду тебя, жду-у-у-у!

Бросив телефонную трубку, Маша запрыгала на месте, хлопая в ладоши, как девочка. И у неё привычно заныл низ живота.

“Месячные! – Она шлёпнула себя по бёдрам. – Всегда вовремя, мать вашу!!”

– Ну что за… – начала она с недовольным стоном и вдруг вспомнила про коробочку Тодда.

Она распечатала её ещё в день его отлёта. Это была коробка с синей этикеткой, полная американских тампаксов, упакованных в пакетики из тонкой бумаги. Коробка досталась Тодду нелегко. Чудовищный образ самодельной гигиенической прокладки сильно подействовал на него. Он пошёл в “Берёзку”, но тампаксами она не торговала.

“Здесь годами живут и работают американцы. Где их жены берут тампаксы?”

Загадка! Спросить было не у кого – его соседи, насколько он заметил, были французы и шведы. Постучаться к ним в дверь с таким вопросом? Бред…

“Может, в посольстве есть специальный магазин для сотрудников, торгующий такими вещами?” Телефон посольства у него был. Он позвонил. Ему сообщили, что магазинов в посольстве нет. Повесив трубку, Тодд подошёл к окну и недовольно забарабанил в стекло пальцами. Во дворе гуляла женщина в чёрно-белой, нерусской шубе. Вокруг неё с лаем прыгала лохматая собака. Тодд вспомнил пса из Лолиты, лапами радостно берущего аккорды на газоне. Этот пёс брал аккорды на снегу.

– What’re you yappin’ away like that for, y’lil’ fool! Actin’ like I don’t walk you each and every day! – послышалось сквозь приоткрытую форточку.

“Американка!”

Через минуту он стоял перед дамой, излагая ей метафизический вопрос: где в России можно купить тампаксы?

– Нигде! – честно ответила она и рассмеялась.

Она была среднего возраста, полной, русоволосой, с холёной кожей. Тодд пролепетал про свой “глупый звонок в посольство насчёт американского магазина”.

– Вы с ума сошли! Какой магазин?! Посольским совершенно плевать на наши нужды. Мы всё сюда завозим – лекарства, косметику, туалетную бумагу, шампуни, даже продукты. Попкорн для ребёнка жарим с мужем сами на кухне. Но у русских хорошая свинина, имейте в виду, если, конечно, покупать на рынке. А вот их говядину – не советую. Зубы сломаете.

– Знаете, мне нужны только тампаксы, – признался Тодд.

– Тампаксы? Ваша жена не позаботилась?

– Это для моей русской подруги.

– У вас роман с русской? – интригующе улыбнулась дама.

– Да. Роман, – ответил Тодд так, что улыбку сдуло с её холёного лица.

– Могу вам дать одну упаковку, – произнесла она, с интересом разглядывая рыжего гиганта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Весь Сорокин

Тридцатая любовь Марины
Тридцатая любовь Марины

Красавица Марина преподает музыку, спит с девушками, дружит с диссидентами, читает запрещенные книги и ненавидит Советский Союз. С каждой новой возлюбленной она все острее чувствует свое одиночество и отсутствие смысла в жизни. Только любовь к секретарю парткома, внешне двойнику великого антисоветского писателя, наконец приводит ее к гармонии – Марина растворяется в потоке советских штампов, теряя свою идентичность.Роман Владимира Сорокина "Тридцатая любовь Марины", написанный в 1982–1984 гг., – точная и смешная зарисовка из жизни андроповской Москвы, ее типов, нравов и привычек, но не только. В самой Марине виртуозно обобщен позднесоветский человек, в сюжете доведен до гротеска выбор, стоявший перед ним ежедневно. В свойственной ему иронической манере, переводя этическое в плоскость эстетического, Сорокин помогает понять, как устроен механизм отказа от собственного я.Содержит нецензурную брань.

Владимир Георгиевич Сорокин

Современная русская и зарубежная проза
De feminis
De feminis

Новые рассказы Владимира Сорокина – о женщинах: на войне и в жестоком мире, в обстоятельствах, враждебных женской природе.Надзирательница в концлагере, будущая звезда прогрессивного искусства, маленькая девочка в советской больнице, юная гениальная шахматистка, перестроечная студентка и другие героини сборника составляют галерею пронзительных, точных, очень разных портретов, объединённых одним: пережитое насилие необратимо меняет их, но не стирает, а только обостряет их индивидуальность.Сорокин остаётся собой – выстраивает карнавальные антиутопии, жонглирует цитатами из канонической русской литературы и овеществляет метафоры – и в то же время продолжает двигаться в новом направлении. Всё большее сочувствие к свидетелям и невольным участникам великих геополитических драм, повествовательность и лиризм, заданные "Метелью" и продолженные в "Докторе Гарине", в "De feminis" особенно заметны.Чуткий к духу времени и неизменно опережающий время в своих оценках, Владимир Сорокин внятно выступает против расчеловечивания антагонистов.

Владимир Георгиевич Сорокин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги