Читаем Dear Reader: The Unauthorized Autobiography of Kim Jong Il полностью

"Конечно. Придется взять репетиторов и все такое, но все будет хорошо. Я выросла без матери. Ты тоже, и мы оба очень хорошо развивались. Это было трудно, но мы ничего не могли с этим поделать".

Я задумалась над предложением Кён Хуи. Это казалось лучшим планом для всех заинтересованных сторон. Чем больше я размышлял над этим, тем больше мне казалось, что новая жизнь для Хе Рим - именно то, что ей нужно, чтобы восстановить силы. Но все же требовать от нее многого было нельзя. "Я не могу этого сделать", - наконец сказал я. "Я не могу заставить себя попросить ее покинуть дом, который мы вместе строили"

"Хорошо", - сказал Кён Хуэй. "Я поговорю с ней".

"Поговоришь?"

"Конечно. Эта женщина для меня ничто. И если вы действительно хотите знать мое мнение, то она никогда не была такой хорошей актрисой".

Мы с сестрой назначили дату, когда она должна была подойти к Хё Рим. Чтобы не попасть впросак, я решила работать допоздна. Шли минуты, я то и дело поглядывал на телефон, ожидая, что Кён Хуи позвонит и расскажет, как прошел разговор. По правде говоря, я не мог предугадать, как отреагирует Хе Рим. К этому моменту я уже не мог предсказать ничего из того, что делала Хё Рим. Наконец, звонок раздался. "Как все прошло?" спросила я сестру.


"Не очень хорошо"

"Правда?"


"Правда", - сказал Кён Хуэй. "Она категорически отказалась. Она сказала, что является матерью Чон Нама и собирается сама воспитывать своего сына. Она настаивала, что никогда не бросит его".

Я вздрогнула. "Понятно".

"А еще она сказала кое-что очень любопытное".

"Что? Что еще она сказала?

"Она сказала, что если ты еще раз попытаешься сделать что-то подобное, то она лично приведет Чон Нама к президенту Ким Ир Сену".

"Ну, вот и все", - сказал я сестре. "Большое спасибо".

"Подожди, я должна сказать тебе еще кое-что. Это просто мое предчувствие, но я знаю, что за ним стоит правда. Слушай меня внимательно: с ней что-то не так".

"Что значит "не так"?"

"Я не знаю. Как я уже сказал, это просто впечатление, которое она произвела на меня. Это было больше похоже на то, как она говорила, чем на то, что она говорила. Мне стало... не по себе".

В какой-то момент я понял, что Кён Хуэй имеет в виду, но, признаюсь, быстро выбросил эту мысль из головы. В ту ночь я отправился спать в другой дом, не желая иметь дело с Хе Рим. Прошло несколько дней, прежде чем я вернулся в свой основной дом. Там я застал Хё Рим в постели, хотя был уже поздний вечер. "Ты спишь?" спросила я.

"Я устала за последнее время", - ответила она обыденно, как будто разговора с Кён Хуи и не было. "Я неважно себя чувствую".

Я присела на кровать рядом с ней. Она выглядела ужасно, словно ее мучила какая-то болезнь. "Как давно это происходит?"

"Я не знаю. Пожалуйста, дайте мне отдохнуть".

"Хорошо", - сказал я и оставил ее в покое.

Прошло несколько недель, а Хе Рим все не становилось лучше. В то время я не обращал внимания на то, как долго она болеет. Я был слишком занят, чтобы сосредоточиться на официальном назначении наследницы. Как только это произошло, мне стало немного легче дышать. В 1975 году я понял, что наконец-то пришло время сообщить Великому вождю о Хё Рим и Чон Наме. Хотя это был обман, длившийся несколько лет, я ничуть не волновался. На моей стороне было то, чего больше всего хотел Президент Ким Ир Сен: внук.


Однажды вечером я приехал к нему на виллу, когда узнал, что его планы отменены. Я даже не стал объяснять, почему навещаю его. "Я хочу тебя кое с кем познакомить", - сказал я ему. "Чон Нам, иди сюда!"

Вошел маленький Чон Нам, одетый в свою лучшую военную форму. Мальчик подошел к Великому лидеру и торжественно отдал ему честь - точно так же, как мы практиковались дома. "Для меня большая честь познакомиться с вами, генерал".


Генерал рассмеялся. "Для меня тоже большая честь познакомиться с вами. Как вас зовут?"

"Я Ким Чен Нам".

Генерал поднял на меня глаза, гадая, в чем дело. "Он очень милый. Помнишь, когда ты был маленьким мальчиком, ты заставил генерала Штыкова ждать, потому что я спал?"

"Помню", - сказал я. "Наверное, я выглядел примерно так же".

Он снова повернулся к Чон Наму. "Вы действительно выглядели так, когда были в его возрасте..."

"Это потому, что это мой сын", - сказал я ему. "Ваш внук".


Это было похоже на то, как если бы я сказал ему, что родился в России или что именно он начал Корейскую войну. Заявление было настолько абсурдным, что президент Ким Ир Сен не знал, как реагировать. Наконец он придумал правдоподобное объяснение. "Вы усыновили мальчика?" - прошептал он себе под нос.


"Нет. Чон Нам, почему бы тебе не присесть на колени к дедушке, пока я с ним немного поговорю".

"ХОРОШО!" Он быстро вскарабкался наверх, к большому удовольствию Великого Вождя.


Перейти на страницу:

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Р' ваших руках, уважаемый читатель, — вторая часть книги В«100 рассказов о стыковке и о РґСЂСѓРіРёС… приключениях в космосе и на Земле». Первая часть этой книги, охватившая период РѕС' зарождения отечественной космонавтики до 1974 года, увидела свет в 2003 году. Автор выполнил СЃРІРѕРµ обещание и довел повествование почти до наших дней, осветив во второй части, которую ему не удалось увидеть изданной, два крупных периода в развитии нашей космонавтики: с 1975 по 1992 год и с 1992 года до начала XXI века. Как непосредственный участник всех наиболее важных событий в области космонавтики, он делится СЃРІРѕРёРјРё впечатлениями и размышлениями о развитии науки и техники в нашей стране, освоении космоса, о людях, делавших историю, о непростых жизненных перипетиях, выпавших на долю автора и его коллег. Владимир Сергеевич Сыромятников (1933—2006) — член–корреспондент Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ академии наук, профессор, доктор технических наук, заслуженный деятель науки Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации, лауреат Ленинской премии, академик Академии космонавтики, академик Международной академии астронавтики, действительный член Американского института астронавтики и аэронавтики. Р

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары