I need to get the GPR printout into the hands of the NRO... and soon.
Необходимо, чтобы эта бумага попала в руки ее коллег, сотрудников Национального разведывательного управления. Причем как можно скорее.
Even in her delirious state, Rachel was certain her message would be received.
Даже в полубессознательном состоянии Рейчел понимала, что сигнал непременно услышат.
In the mid-eighties, the NRO had replaced the SAA with an array thirty times as powerful.
Еще в восьмидесятых годах НРУ дополнило ПАС системой в тридцать раз мощнее.
Total global coverage: Classic Wizard, the NRO's $12 million ear to the ocean floor.
Эта сеть покрывала весь земной шар: "Клэсик визард", ухо стоимостью в дюжину миллионов долларов, с помощью которого НРУ прослушивало океанские глубины.
In the next few hours the Cray supercomputers at the NRO/NSA listening post in Menwith Hill, England, would flag an anomalous sequence in one of the Arctic's hydrophones, decipher the pounding as an SOS, triangulate the coordinates, and dispatch a rescue plane from Thule Air Force Base in Greenland.
Уже через несколько часов мощные компьютеры "Крэй" на посту прослушивания в Менвит-Хилл, в Англии, сообщат о явно искусственной последовательности звуков, зарегистрированных одним из арктических гидрофонов, расшифруют ее как сигнал SOS, определят точные координаты поступившей информации и вышлют самолет-спасатель. Он отправится с военно-воздушной базы Туле в Гренландии.
The plane would find three bodies on an iceberg.
Самолет обнаружит на одном из айсбергов три тела.
Frozen.
Мертвых.
Dead.
Замерзших.
One would be an NRO employee... and she would be carrying a strange piece of thermal paper in her pocket.
Одной из погибших окажется сотрудница НРУ, а в ее кармане найдут странный лист бумаги.
A GPR printout.
Распечатку данных сканирования ледника.
Norah Mangor's final legacy.
Завещание Норы Мэнгор.
When the rescuers studied the printout, the mysterious insertion tunnel beneath the meteorite would be revealed.
Как только спасатели изучат бумагу, таинственный тоннель под шахтой метеорита сразу обнаружится.
From there, Rachel had no idea what would happen, but at least the secret would not die with them here on the ice.
Как именно будет развиваться сценарий дальше, Рейчел уже не могла просчитать. Знала она лишь одно: секрет не умрет вместе с ними здесь, на плавающей в океане льдине.
60
ГЛАВА 60
Every president's transition into the White House involves a private tour of three heavily guarded warehouses containing priceless collections of past White House furniture: desks, silverware, bureaus, beds, and other items used by past presidents as far back as George Washington.
Переезд каждого нового президента в Белый дом подразумевает обязательный частный визит в три тщательно охраняемых склада, содержащих бесценные коллекции мебели и предметов убранства: столы, серебро, бюро, кровати и множество других самых разнообразных вещей, находившихся в распоряжении президентов, начиная с Джорджа Вашингтона.