Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Yolanda pointed to the red envelope in Gabrielle's hands. "Those shots of you and Sexton don't mean squat unless you or Sexton admit they're accurate.- Журналистка показала на красный конверт: -Эти снимки, даже если на них действительно ты и Секстон, не имеют ни малейшего веса до тех пор, пока вы не признаете их истинность.
The White House knows if they leak those photos, Sexton will just claim they're phony and throw them back in the president's face."Белый дом прекрасно понимает, что если покажет эти бумажки сенатору, тот заявит, что они фальшивые, и просто швырнет их в лицо президенту.
"I thought of that, but still the campaign finance bribery issue is-"- Я об этом думала, но все-таки дело о взятках во время избирательной кампании...
"Honey, think about it.- Детка, рассуди хорошенько.
If the White House hasn't gone public yet with bribery allegations, they probably don't intend to.Если до сих пор Белый дом не выступил с заявлением об этих взятках, значит, и не собирается.
The President is pretty serious about no negative campaigning.Президент решительно настроен против всякого негатива в своей кампании.
My guess is he decided to save an aerospace industry scandal and sent Tench after you with a bluff in hopes he might scare you out of hiding on the sex thing.Мне кажется, он решил замять скандал по поводу космоса и напустил на тебя Тенч, чтобы ты испугалась и признала сексуальную интрижку.
Make you stab your candidate in the back."То есть стоит задача спровоцировать на удар в спину сенатора кого-то из его же сторонников, а именно тебя.
Gabrielle considered it.Гэбриэл задумалась.
Yolanda was making sense, and yet something still felt odd.Журналистка, конечно, говорила дело, и все-таки что-то в ее рассуждениях не складывалось.
Gabrielle pointed through the glass at the bustling news room.Гэбриэл показала через стекло на студию, напоминающую пчелиный улей.
"Yolanda, you guys are gearing up for a big presidential press conference.- Иоланда, но ведь вы готовитесь к большой пресс-конференции. Президентской.
If the President is not going public about bribery or sex, what's it all about?"А если президент не собирается говорить ни о взятках, ни о сексе, тогда о чем же?
Yolanda looked stunned.Казалось, Иоланда не ожидала такого вопроса.
"Hold on.- Подожди.
You think this press conference is about you and Sexton?"Ты считаешь, эта пресс-конференция имеет что-то общее с вашей с Секстоном интрижкой?
"Or the bribery.- Или с коррупцией.
Or both.Или и с тем, и с другим.
Tench told me I had until eight tonight to sign a confession or else the President was going to announce-"Тенч предупредила, что времени у меня совсем немного - до восьми вечера. Я должна дать письменные показания, или президент объявит...
Yolanda's laughter shook the entire glass cubicle.Хохот Иоланды потряс стеклянные стены кабинета.
"Oh please! Wait! You're killing me!"- О, ради Бога!
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука