Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

A press conference killing the space station? Gabrielle could not imagine.Гэбриэл с трудом могла представить пресс-конференцию, открыто приговаривающую к смерти космическую станцию.
Yolanda stood up.Иоланда поднялась:
"That Tench attack this afternoon?- А насчет твоего разговора с Тенч сегодня днем...
It was probably just a last-ditch effort to get a foothold over Sexton before the President had to go public with the bad news.Скорее всего это просто последняя попытка взять верх над Секстоном до того, как президент объявит о своей сдаче.
Nothing like a sex scandal to take the attention away from another presidential flop.Секс-скандал - лучшее средство для отвлечения внимания от неудачи президента.
Anyhow, Gabs, I've got work to do.Что бы там ни было, девочка, мне пора приниматься за дело.
My advice to you-get yourself a cup of coffee, sit right here, turn on my television, and ride this out like the rest of us.А тебе добрый совет: налей чашку кофе, и побольше, сядь возле телевизора - прямо здесь, у меня - и посмотри все собственными глазами, как и все прочие граждане нашей великой страны.
We've got twenty minutes until show time, and I'm telling you, there is no way the President is going Dumpster-diving tonight.До начала еще двадцать минут. Уверяю, президент не будет заниматься ерундой.
He's got the whole world watching.Ему предстоит выступить перед всем миром.
Whatever he has to say carries some serious weight."И слова его непременно окажутся весомыми и значимыми.
She gave a reassuring wink.- Она улыбнулась.
"Now give me the envelope."- Ну, а теперь дай-ка мне свой злополучный конверт.
"What?"- Что?
Yolanda held out a demanding hand.Иоланда требовательно протянула руку:
"These pictures are getting locked in my desk until this is over.- Эти картинки полежат у меня в столе, под замком, до тех пор, пока все не успокоится.
I want to be sure you don't do something idiotic."Хочу иметь гарантии - вдруг ты все-таки выкинешь какую-нибудь глупость!
Reluctantly, Gabrielle handed over the envelope.Гэбриэл с неохотой протянула конверт.
Yolanda locked the photos carefully in a desk drawer and pocketed the keys.Журналистка положила страшные фотографии в нижний ящик стола, повернула ключ и спрятала его в карман.
"You'll thank me, Gabs. I swear it."- В итоге ты скажешь мне спасибо.
She playfully ruffled Gabrielle's hair on her way out.- Иоланда по-матерински ласково взъерошила Гэбриэл волосы.
"Sit tight.- Сиди спокойно и смотри внимательно.
I think good news is on the way."Думаю, новости должны оказаться хорошими.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука