Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

She tried to focus her vision.Она попыталась рассмотреть хоть что-то.
The lights in this place were harsh.Свет был очень резким.
She sensed the room was small.А сама комната, судя по всему, очень маленькой.
Cramped. Low ceilings.Тесной, с низким потолком.
"I'm burning!"- Я сгорю!
Rachel's scream was a whisper.Вопль Рейчел - как ей казалось - был всего лишь шепотом.
"You're fine," the voice said.- Все в порядке, - ответил тот же человек.
"This water is lukewarm.- Вода просто теплая.
Trust me."Поверь мне.
Rachel realized she was mostly undressed, wearing only her soaked underwear.Рейчел поняла, что почти раздета - на ней лишь промокшее белье.
No embarrassment registered; her mind was filled with too many other questions.Но это ее вовсе не смутило. Мозг был занят совсем иными вопросами.
The memories were coming back now in a torrent.Вдруг бурным шквалом нахлынули воспоминания.
The ice shelf.Ледник.
The GPR.Сканер.
The attack.Нападение.
Who?Кто?
Where am I?И где она сейчас?
She tried to put the pieces together, but her mind felt torpid, like a set of clogged gears.Она усиленно пыталась сложить воедино разрозненные кусочки мозаики. Мозги работали очень плохо, словно несмазанный двигатель.
From out of the muddled confusion came a single thought: Michael and Corky... where are they?Неожиданно из тумана выплыла первая четкая мысль: Толланд и Мэрлинсон. Где они? Что с ними?
Rachel tried to focus her bleary vision but saw only the men standing over her.Рейчел видела только стоявших вокруг людей.
They were all dressed in the same blue jumpsuits.Все одеты в одинаковые голубые комбинезоны.
She wanted to speak, but her mouth refused to formulate a single word.Ей хотелось говорить, но губы не подчинялись.
The burning sensation in her skin was now giving way to sudden deep waves of aching that rolled through the muscles like seismic tremors.Ощущение ожога немного ослабло, но начали накатывать мощные волны боли.
"Let it happen," the man over her said.- Потерпи еще немножко, пусть пройдут судороги.
"The blood needs to flow back into your musculature."Это кровь возобновляет нормальную циркуляцию.
He spoke like a doctor.- Незнакомец говорил как доктор.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука