Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

* * * As Tolland pulled Rachel's body against his and inhaled the soft fragrance of her hair, he felt years of quiet isolation dissolving inside him.Майкл Толланд привлек Рейчел к себе и вдохнул душистый аромат ее волос. Годы полного одиночества исчезли в его душе без следа.
He kissed her deeply, feeling her body rise against him.Он осторожно, нежно поцеловал ее, ощущая, как тянется к нему любимая.
The white lilies fell to their feet, and barriers Tolland had never known he'd built were suddenly melting away.Белые лилии упали к их ногам, и все барьеры, которые на протяжении многих лет так старательно строил Майкл, моментально рухнули.
The ghosts are gone.Все призраки исчезли.
He felt Rachel inching him toward the bed now, her whisper soft in his ear.Он чувствовал, как Рейчел влечет его к кровати, шепча на ухо:
"You don't really think fish are romantic, do you?"- Ты же не считаешь, что рыбы действительно романтичны, правда?
"I do," he said, kissing her again.- Именно считаю, - ответил Майкл, снова целуя ее.
"You should see the jellyfish mating ritual.- Ты бы видела любовные танцы медуз!
Incredibly erotic."Изысканно, романтично и невероятно эротично.
Rachel maneuvered him onto his back on the horsehair mattress, easing her slender body down on top of his.Рейчел подвела его к кровати, и совершенно неожиданно оказалось, что они уже лежат рядом и Майкл нежно ее обнимает.
"And seahorses...." Tolland said, breathless as he savored her touch through the thin satin of his pajamas.- А вот морские коньки... - прошептал он, почти задыхаясь от ее прикосновений.
"Seahorses perform... an unbelievably sensual dance of love."- У морских коньков удивительно чувственный любовный ритуал.
"Enough fish talk," she whispered, unbuttoning his pajamas.- Довольно разговоров о морских жителях, -остановила Рейчел, расстегивая его пижаму.
"What can you tell me about the mating rituals of advanced primates?"- Что ты можешь мне рассказать о любовных ритуалах высших приматов?
Tolland sighed.Толланд глубоко, печально вздохнул.
"I'm afraid I don't really do primates."- Боюсь, я не специалист по высшим приматам.
Rachel shed her football jersey.Рейчел решительно скинула с себя длинную бесформенную футболку.
"Well, nature boy, I suggest you learn fast."- Ну ладно, невежда, надеюсь, что ты очень способный и быстро всему научишься.
EpilogueЭПИЛОГ
The NASA transport jet banked high over the Atlantic.Транспортный реактивный самолет НАСА поднялся высоко над Атлантическим океаном.
Onboard, Administrator Lawrence Ekstrom took a last look at the huge charred rock in the cargo hold.Администратор Лоуренс Экстром бросил прощальный взгляд на огромный камень, лежавший в грузовом отсеке.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки