Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"They were in the drawer."- Лежала в ящике.
"And all I had was this football jersey?"- А я нашла всего лишь футболку.
"You should have chosen the Lincoln Bedroom."- Тебе надо было выбрать спальню Линкольна.
"You should have offered!"- А что же ты не предложил?
"I heard the mattress was bad.- Да просто я когда-то слышал, что здесь матрас жесткий.
Antique horsehair."Старый. Из конского волоса.
Tolland winked, motioning to a gift-wrapped package on a marble-topped table. "This'll make it up to you."Толланд подмигнул, кивнув в сторону мраморного столика, на котором лежало что-то завернутое в яркую подарочную бумагу.
Rachel was touched.Рейчел растрогалась:
"For me?"- Это мне?
"I had one of the presidential aides go out and find this for you.- Я попросил одного из президентских помощников купить это для тебя.
Just arrived.Подарок только что прибыл.
Don't shake it."Осторожно, не тряси.
She carefully opened the package, extracting the heavy contents.Рейчел аккуратно развернула пакет и достала тяжелый предмет.
Inside was a large crystal bowl in which were swimming two ugly orange goldfish.Он оказался большой хрустальной чашей, в которой плавали две безобразные на вид золотые рыбки.
Rachel stared in confused disappointment.Рейчел смотрела на них растерянно и разочарованно.
"You're joking, right?"- Это шутка?
"Helostoma temmincki," Tolland said proudly.- Helostomatemmincki, - гордо произнес океанолог.
"You bought me fish?"- Ты купил мне в подарок рыбок?
"Rare Chinese kissing fish. Very romantic." "Fish are not romantic, Mike." "Tell that to these guys.- Очень редкие китайские целующиеся рыбки.
They'll kiss for hours."Могут целоваться часами.
"Is this supposed to be another turn-on?"- Это что, очередной розыгрыш?
"I'm rusty on the romance.- Дело в том, что у меня проблемы с ухаживанием.
Can you grade me on effort?"Ты что, не можешь поддержать мою несмелую попытку?
"For future reference, Mike, fish are definitely not a turn-on. Try flowers."- На будущее, Майкл: рыб женщинам дарить как-то не принято. В следующий раз попробуй цветы.
Tolland pulled a bouquet of white lilies from behind his back.Толланд тут же вытащил из-за спины букет белых лилий и протянул его Рейчел.
"I tried for red roses," he said, "but I almost got shot sneaking into the Rose Garden."- Пытался добыть красные розы, - извиняющимся тоном прокомментировал он, - но в розарии меня едва не задушили поклонницы.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки