Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

"I mean this is the Lincoln Bedroom."- Я имею в виду, это действительно спальня Линкольна?
The agent winked.Дама подмигнула:
"Our policy on this floor is 'Don't ask, don't tell.'"- Наша политика на этом этаже проста: не спросят- значит, незачем и говорить.
Rachel smiled.Рейчел улыбнулась:
"Thanks."- Спасибо.
She reached for the door-knob, already feeling the anticipation of what lay beyond.Она взялась за ручку, заранее предвкушая то, что сейчас будет.
"Rachel!"- Рейчел!
The nasal voice carried down the hallway like a buzz saw.Г нусавый голос, напоминающий звук циркулярной пилы, окликнул ее из противоположного конца коридора.
Rachel and the agent turned.Обе женщины обернулись.
Corky Marlinson was hobbling toward them on crutches, his leg now professionally bandaged.На костылях к ним неловко ковылял Корки Мэрлинсон.
"I couldn't sleep either!"- Я тоже не смог уснуть!
Rachel slumped, sensing her romantic tryst about to disintegrate.Рейчел моментально сникла, чувствуя, что ее романтический настрой стремительно улетучивается.
Corky's eyes inspected the cute Secret Service agent. He flashed her a broad smile.Корки окинул взглядом служащую Белого дома и расплылся в широкой улыбке:
"I love women in uniform."- Обожаю женщин в униформе!
The agent pulled aside her blazer to reveal a lethal-looking sidearm.Служащая молча расстегнула жакет и продемонстрировала выглядящий очень серьезным пистолет.
Corky backed off.Астрофизик попятился:
"Point taken."- Понял.
He turned to Rachel. "Is Mike awake, too?- Он повернулся к Рейчел: - А Майк тоже проснулся?
You going in?"Ты к нему?
Corky looked eager to join the party.Корки явно собирался составить им компанию.
Rachel groaned.Рейчел едва не застонала.
"Actually, Corky..."- Корки, ради Бога...
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки