Читаем Deception Point (Точка обмана) полностью

Give the President a chance to announce his meteorite mistake, or the rest of this data goes public too.Она поставила сенатора перед выбором: или он дает шанс президенту признать ошибку с метеоритом, или документы становятся достоянием всей страны.
Senator Sexton took one look at the stack of financial evidence, locked himself in his limousine, and drove off.Секстон лишь взглянул на пачку бумаг, молча сел в лимузин и уехал.
He had not been heard from since.С тех пор он не давал о себе знать.
Now, as the President and Gabrielle arrived at the backstage door of the Briefing Room, Gabrielle could hear the waiting throngs beyond.Сейчас, едва президент и Гэбриэл подошли к служебному входу в пресс-центр, она услышала шум большой аудитории.
For the second time in twenty-four hours, the world was assembled to hear a special presidential broadcast.Второй раз за сутки весь мир готовился услышать срочное сообщение президента.
"What are you going to tell them?" Gabrielle asked.- Что вы собираетесь сказать им? - разволновалась Гэбриэл.
Herney sighed, his expression remarkably calm.Харни вздохнул, однако лицо его выражало полное спокойствие.
"Over the years, I've learned one thing over and over..."- Вот уже много лет я постигаю снова и снова одну и ту же истину...
He put a hand on her shoulder and smiled.- Он положил руку на плечо спутницы и улыбнулся.
"There's just no substitute for the truth."- Правду нельзя заменить ничем.
Gabrielle was filled with an unexpected pride as she watched him stride toward the stage.Гэбриэл смотрела, как президент идет к трибуне.
Zach Herney was on his way to admit the biggest mistake of his life, and oddly, he had never looked more presidential.Зак Харни собирался перед всем миром признать самую крупную в своей жизни ошибку, и тем не менее еще никогда он не выглядел так по-президентски.
133ГЛАВА 133
When Rachel awoke, the room was dark.Рейчел проснулась и увидела, что в комнате совсем темно.
A clock glowed 10:14 p.m. The bed was not her own.Часы высвечивали время: 22.14. Она лежала не в своей постели.
For several moments, she lay motionless, wondering where she was.Несколько секунд, не шевелясь, пыталась вспомнить, где находится и что творится вокруг.
Перейти на страницу:

Все книги серии Параллельный перевод

Похожие книги

Английский язык с Р. Э. Говардом
Английский язык с Р. Э. Говардом

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\"Метод чтения Ильи Франка\"Повести:Jewels of Gwahlur (Сокровища Гвалура)The Devil In Iron (Железный демон)Rogues In The House (Негодяи в доме)The Tower Of The Elephant (Башня Слона)

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука